↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Утренняя тьма (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, AU, Драма
Размер:
Миди | 52 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
История повторяется самым необычным образом.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Пролог

Королеве не следовало скакать впереди колонны, не следовало отказываться от экипажа, его плюшевых, бархатных подушечек и теплых мехов, ради жёсткого седла и огромной лошади, выглядящей неподходяще для женщины её роста и положения. Королеве также не следовало шутить с людьми мужа, не следовало находиться от него на расстоянии, которое казалось застенчивым и дразнящим, а вовсе не предостерегающим от необдуманной измены. И уж тем более королеве не следовало тайком переглядываться с одним из своих рыцарей, независимо от того, насколько осторожными были эти взгляды.

Но времена сменились и в правление Роберта Баратеона, Именуемого Первым, Короля Андалов, Ройнаров и Первых Людей, ничто не было тем, чем казалось. А Лианна не была обыкновенной королевой. Она была Старк, рождённая и выросшая на суровом Севере, и в конце концов, она возвращалась домой.

Глава опубликована: 08.02.2021
Отключить рекламу

Следующая глава
3 комментария
Эх, я до последнего надеялась, что Нэд хоть тут спасётся, но видимо ему не судьба...

А вообще приятно было почитать историю по моему старому ОТП. Очень любила пошипперить этих двоих в своё время)) Вроде, условия те же, как и с Серсеей, но насколько другой итог... Да и в целом, насколько другой стал Джейме от почти здоровых отношений с Лианной...

И, чуть о плохом - в тексте есть несколько очепяточек. Но я понимаю, что что-то такое частенько проскальзывает в окончательную редакцию, не уследишь. Посему готова, если надо, указать на них в тексте.
Lalageпереводчик
Bratislaw
Спасибо огромное за комментарий!
А придёте в личку с очепятками? Буду жутко благодарна - переводила тысячу лет назад, не вычитывала столько же, хотя, конечно, стоило бы.
Lalage
Пожалуйста)) Вам спасибо за перевод))

Конечно приду, как подсоберу их по тексту))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх