↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Посланник Атлантиды (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Приключения, Фантастика
Размер:
Миди | 73 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Новые приключения семьи О'Коннелл - Карнахан и Ардет-бея
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

2. Книга

Когда все разместились на палубе старой шаланды, Эвелин негромко поинтересовалась у медджая:

— Ардет, а как в ваше племя попала эта книга? Ведь если она содержит такие сведения, то должна была храниться египетскими жрецами как зеница ока?

— И правда, дружище, это интересно, — добавил Джонатан. — Медджаи в древности были только царской охраной, а не священнослужителями.

— Я расскажу, как эта книга появилась в нашем племени, — ответил Ардет-бей. — В девятнадцатой династии у великого фараона Рамсеса II был сын Сетни. Он был жрецом бога Птаха и считался ревностным исследователем древних свитков и книг. Сетни разыскивал книги, предположительно написанные самим богом Тотом. Они были спрятаны в тайниках разных храмов и гробниц Египта. Легенды сохранили сведения о том, что множество знаний было записано Тотом в сорока двух тайных книгах. Царевич Сетни после долгих поисков ухитрился найти одну из этих книг в древнем склепе в Абидосе, относящемся к первым династиям. Там он вступил в состязание с духом покойного хранителя книги. Сетни проиграл, но, несмотря на предостережение, что за похищение будет наложено строгое наказание, забрал книгу. Однако прочитать её он не смог, так как она была запечатана. Сетни отдал книгу на хранение своему другу, медджаю Джедкари, а сам отправился на поиски ключа на север в Дельту, где, по слухам, в одном из храмов статую богини Нейт украшал медальон, очень похожий на ключ к этой книге… И там Сетни бесследно пропал. Видимо, царевича настигло проклятие хранителя книги. Так с тех времен эта книга и стала храниться в тайнике у медджаев.

— Вот это да! Получается, это книга самого бога Тота! — восторженно протянул Джонатан. — Становится все интересней, да, сестричка? А вдруг это фолиант, где указаны тайные святилища Тота, которые так искал фараон Хуфу?

Ричард О’Коннелл прислонился к борту шаланды и с закрытыми глазами прислушивался к разговору своей жены и шурина. Про себя он молился, чтобы новая авантюра не столкнула его семью еще с каким-нибудь Царем Скорпионов или очередной ожившей мумией. Мальчик и воин пустыни внимательно слушали ученый спор.

— Ты говоришь о Весткарском папирусе — сказках сыновей фараона Хуфу?

— Да, сказка царевича Джедефгора, в которой Хуфу искал информацию о тайных покоях Тота, чтобы построить себе подобные, — припомнил Джонатан.

— Но Джеди сказал фараону Хуфу, что он не знает число тайных покоев святилища Тота, и только старший из детей Реджедет — будущий фараон V династии — сможет достать эти сведения из «Палаты записей» в Иуну-Гелиополе, а не в Абидосе, где нашел книгу Сетни. Ученые так и не смогли найти еще какие-нибудь данные об этих святилищах. Так что это не та книга. Мне кажется, в ней должно быть что-то вроде карты или описания пути к гробнице или храму, — ответила Эвелин.


* * *


Через два часа полета вдали показалась расплывчатая зеленоватая полоса — верхушки пальм оазиса — а за ней, точно край громадного блюда, виднелась красновато-бежевая каменная гряда. Из-за скал появилась зеленая долина с черными шатрами и пасущимися стадами. Мужчины схватились за оружие, увидев невиданный летательный аппарат, женщины оставили свою работу, а дети с криками побежали навстречу дирижаблю. Ардет помахал рукой, успокаивая соплеменников, и дирижабль начал снижаться.

— Иззи, ты пойдешь с нами или останешься здесь? — спросил Рик у пилота, когда они приземлились.

— Нет, О’Коннелл, пожалуй, я останусь на борту, — ответил Иззи, видя, с каким интересом дети осматривают дирижабль.

— Как бы что-нибудь не сломали, — пробурчал он себе под нос.

Ардет представил семейство О’Коннеллов своим соплеменникам, сказав, что они помогли уничтожить чудовище, которое стерегли медджаи на протяжении трех тысяч лет. И со словами «Allah vasalan» — «я приглашаю вас в свой шатер» — повел своих гостей к самому большому шатру со множеством подпорок. Навстречу им с женской половины, оторвавшись от своих дел, поднялись три женщины.

— As salaam alaykoum, кто эти люди, сын мой? — Спросила старшая женщина в черной абае.

— Познакомься, матушка, это мои друзья: Ричард О’Коннелл, его жена Эвелин, их сын Алекс и брат Эвелин Джонатан.

— Позвольте представить вам женскую часть моей семьи, — сказал Ардет О’Коннеллам. — Это моя матушка Абия, — он указал на женщину в черной, вышитой синим орнаментом абае. — Моя тетя Фахима, — он кивнул женщине средних лет в коричневом себлехе, украшенном серебром. — А эта красавица — моя младшая сестра Амира, — Ардет протянул руку очаровательной девушке в ярком сине-голубом одеянии, богато расшитом красным шелком и серебряной нитью, живописно повязанном тюрбане и с множеством различных украшений.

— У нас какой-то праздник? — поинтересовался старший брат, обратив внимание на узоры из хны на её руках.

— Да, у Халимы родился сын и мы готовим для праздника сладости.

— Сын мой, хватит разговаривать с этой болтуньей, принимай своих гостей!

— Проходите, пожалуйста, — Ардет пригласил своих друзей в гостевую часть своего шатра.

Ричард, Джонатан и Алекс сразу обратили внимание на большую коллекцию разнообразного холодного оружия, висевшего на крючках подпорок и лежавшего на сундуках возле стен. А Эвелин — на роскошные ковры, развешанные по стенам шатра и постеленные на земляной пол, на изящный столик из сандалового дерева.

— Эту коллекцию оружия начал собирать еще дед моего деда. Здесь есть многое: от египетского хепеша, средневековых рыцарских мечей до клинков из дамасской стали, — заметил хозяин.

— Да, мой брат очень ей гордится, — сказала входящая Амира. — Я думаю, твой замечательный кофе, брат, будет очень крепким для мальчика. Я принесу ему хабак — чай из трав.

Когда все разместились на больших подушках вокруг столика, Ардет принялся за приготовление кофе и спросил у Ричарда:

— Рик, расскажи, что у вас произошло в золотой пирамиде? Как удалось победить Имхотепа и Царя Скорпионов?

Вошла Амира с чаем для Алекса и блюдами со сладостями и фруктами.

— А можно и мне послушать?

Ардет с улыбкой разрешил ей остаться.

— Я успел спасти своего сына, добежав с ним до пирамиды до того, как лучи солнца коснулись ее вершины, — начал свой рассказ Рик, потрепав Алекса по макушке, — но потерял любимую жену.

Ардет недоуменно посмотрел на О’Коннелла, а затем перевел вопросительный взгляд на живую и здоровую Эвелин.

— Это правда, — подтвердила с грустной улыбкой Эвелин, — меня убила Анксунамун.

И Рик продолжил свое описание событий в пирамиде, его дополняли Джонатан и Алекс, постоянно перебивая друг друга, а потом уже Эви рассказала о своем сражении с Анксунамун. К окончанию повествования Ардет разлил по тонким фарфоровым чашечкам кофе с кардамоном, и друзья на время прекратили разговоры, пробуя обжигающий бедуинский напиток.

Послышались женские голоса, зовущие хозяек шатра.

— Вы пока присоединяйтесь к празднику, — сказал Ардет своим друзьям. — Амира вас проводит, а я навещу дядю Селима и попрошу у него книгу.

— Вы оставайтесь с мужчинами, а Эвелин и мальчик пойдут с нами, — обратилась Амира О’Коннеллу и Джонатану.

— Отец ребенка приносит благодарственную жертву Аллаху после рождения ребенка, а мы одариваем мать и малыша, — стала рассказывать Амира миссис О’Коннелл, пока вела ее за собой.

— А у меня, к сожалению, нет ничего, чтобы подарить ребенку, — расстроилась Эвелин, но тут же нашлась. — Может, я подарю от нашей семьи деньги — и родители тогда купят что-нибудь для малыша? Это не против ваших традиций?

— Нет конечно, отличная идея, — улыбнулась девушка.

— Сынок, — обратилась Эвелин к Алексу, — сходи, попроси у отца бумажник.


* * *


— Дядя Селим, можно войти? — спросил Ардет у старика, сидящего в шатре. Старый медджай увлеченно читал книгу, но, услышав вопрос, оторвался от своего занятия и посмотрел на молодого вождя.

— Ардет, сынок, проходи, пожалуйста. Что же ты покинул своих гостей?

— О, ты уже знаешь о них, — улыбнулся Ардет старому кади племени медджаев. — Я рассказал своим друзьям о книге Сетни — Джедкари. К ним случайно попал медальон — ключ к ней.

— И ты хотел дать ее своим друзьям?

— Да, дядя. Ведь она, в общем-то, не представляет никакого интереса для племени. Я обещал О’Коннеллам эту книгу, ведь они помогли нам уничтожить проклятого жреца.

— Хорошо, я принесу книгу, но вспомни, мальчик мой — Сетни погиб из-за нее. Может, лучше вовсе не тревожить древние тайны.

— Но Джедкари дожил до глубокой старости, — возразил Ардет, хотя был полностью согласен со стариком. — В конце концов, это не «Книга мертвых», она никого не воскресит.

— Ладно-ладно, убедил, — со вздохом сказал старик. — Подожди меня здесь, я сейчас принесу ее.

Спустя двадцать минут ожидания старый кади вернулся из тайной пещеры в скалах, окружавших оазис.

— Вот, возьми, — и он подал шейху книгу, завернутую в тонкий вышитый ковер.

— Спасибо, дядя. Я отдам ее завтра, а пока — пойдем, присоединимся к празднику.


* * *


Зазвучали ритмы дарбуки и таблы, к ним присоединились голоса флейты ней и тара. Запели женщины, а девушки с распущенными волосами и в богато расшитых многослойных одеждах начали свой танец с необычным припадающим шагом. Движения танца имитировали поездку на верблюде, при этом они раскачивали головами и перебрасывали свои роскошные длинные волосы вперед-назад и из стороны в сторону. Огромные рукава одеяний исполнительницы время от времени использовали как капюшон, чтобы подчеркнуть скользящие движения головы, или прикрывали рукавом лицо снизу, подобно чадре.

Поблагодарив девушек за прекрасный танец, все принялись за угощения. Алекс убежал с другими детьми. Амира присела у костра рядом с Эвелин.

— Скажи, Амира, а твой брат женат? — поинтересовалась Эви.

— Пока нет. Наша матушка тоже задается вопросом, когда у шейха появится жена и, главное, наследник рода. Но мой брат то в патрулировании пустыни, то в сражениях, то в еще каких-нибудь делах племени. За него любая девушка нашего племени согласилась бы выйти замуж.

Немного помолчав, она добавила:

— Но, может быть, причина, почему он одинок, в другом. Как-то давно — мне, наверное, было лет двенадцать — мы с ним разговорились о снах и он мне рассказал, что ему иногда снится прекрасная девушка с белокурыми волосами и глазами цвета моря. Он сказал, что знал, как ее зовут, но никак не может вспомнить, как будто что-то или кто-то мешает. Слышит ее голос. И он признался, что любит ее больше жизни, — закончила со вздохом Амира.

— Может, он надеется ее встретить, — ответила Эвелин.

— Я тоже так думаю.


* * *


На следующий день, поблагодарив гостеприимных хозяек и получив долгожданную книгу, О’Коннеллы собрались восвояси.

— Ардет, ты с нами? — поинтересовался у вождя Рик, поднимаясь на борт дирижабля.

— Да! — ответил он и добавил про себя: «Вашу семейку нельзя оставлять без присмотра».

Помахав на прощание Амире, Эвелин попросила у мужа медальон и бережно положила завернутую книгу на столик. Она аккуратно развернула шелковый коврик. Глазам присутствующих предстала большая тяжелая книга. Переплет с массивными петлями из металла, похожего на платину, был богато украшен золотыми орнаментами. В круге по центру располагалась фигура Ориона-Саху с вогнутыми пирамидами на поясе.

— Какая красота, — почти не дыша от волнения, прошептала Эви.

— Ну же, сестричка, открывай! Интересно, что там написано! — сказал Джонатан.

Она вставила медальон в пазы механизма и повернула ключ. С тихим щелчком сработал механизм, и Эвелин открыла древнюю книгу. Две тонкие металлические страницы были покрыты древнеегипетскими иероглифами, а вот последующие страницы были исписаны непонятными символами.

— Интересно, что это за письмена. Немного напоминают руны и иероглифы. Хорошо, что здесь есть надпись на древнеегипетском, а то так ничего бы не узнали.

И Эвелин склонилась над книгой, медленно водя пальцем по египетским иероглифам.

— Удже кйе, неб, нуте нетеру, са Нут, …ах, недж нтиф Атум ини и иб рехиу… Приветствую вас, о владыки, божественные нетеру, сыны Нут, богини неба, благоволение к которым Атум вселил в сердца людей! — перевела миссис О’Коннелл. — Если вы подождете до дома, то я тогда предоставлю вам полный перевод. Нужно уточнить некоторые места в тексте.


* * *


После обеда, пока Рик и Ардет были заняты беседой в гостиной за чашкой кофе и стаканчиком виски, Эвелин, прихватив брата и сына для помощи, отправилась в отцовский кабинет. Там было большое собрание различных книг по египтологии, но, конечно, эта библиотека не сравнится с громадным собранием книг особняка в Лондоне. Помощь Джонатана заключалась в переноске тяжелой книги Сетни, а от Алекса требовалось доставать справочники и словари.

Через час Эвелин собрала всех в гостиной, чтобы ознакомить с переводом книги.

— Вот что у меня получилось прочитать и перевести: «Приветствую вас, о владыки, божественные нетеру, сыны Нут, богини неба, благоволение к которым Атум вселил в сердца людей! Чистые существа, чьи жилища сокрыты! Приветствую вас, о бессмертные властители, чьи обличья неведомы и чьи святилища сокрыты в тайных местах! О вы, великие боги — нетеру, полные ликования и полные счастья, в вечности на звездах пребывающие. По вашему завету и повелению правителя Кеми были построены великие храмы — пирамиды. Священнослужители Хет-ка-Птаха и Иуну принимают повеление от Тота и Осириса оберегать покой посланника и священный Ростау, где открывается вход в Дуат до отведенного срока. Высокий горизонт укрывает в своих недрах дверь в тайный храм, расположенную в направлении взгляда Великого Сфинкса, замок которой отомкнут звезды Саху. И там подземные переходы с извилистыми поворотами, которые построили мудрецы, предсказавшие наступление великих бедствий, ведут к посланнику и древним тайнам великой страны Атлауа. Девять грозных стражей богов охраняют покой тайного храма. И только посвященный, знающий секрет стражей, пройдет их испытание.

Первый страж бога Ра — с огненным взором.

Второй страж бога Шу — преграда бога воздуха.

Третий страж богини Тефнут — преграда богини влаги.

Четвертый страж бога Геба — испытание бога земли.

Пятый страж богини Нут — пройти дорогой звезд.

Шестой страж бога Сета — испытание бога войны.

Седьмой страж бога Осириса — найти имя бога.

Восьмой страж богини Исиды — испытание богини.

Девятый страж бога Тота — прояви свою мудрость.

О боги, обитающие в тайных жилищах своих, о стражи Храма, да будет на то воля ваша, чтобы беспрепятственно добраться до посланника и пробудить его для великой миссии!»

— Милая, что-то ничего непонятно. Что за Ростау, и Дуат, и еще какие-то стражи? — сказал Рик жене.

— Сейчас все объясню, — ответила Эви. — Ростау в древности назывался весь комплекс пирамид в Гизе, Дуат представлялся египтянам как одна из составных частей вселенной: небо, земля, Дуат, вода, горы... Есть несколько вариантов значения этого слова — нижний мир, загробный и звездный мир. Иероглиф, обозначающий Дуат, представляет собой круг, внутри которого помещена звезда, а высоким горизонтом называли пирамиду Хеопса. «В ее недрах» — я думаю, что это самая нижняя, так называемая «незаконченная» камера. А вот со стражами придется разбираться на месте. Я не знаю, что это может быть, — пожала плечами Эвелин.

— «Стражи пирамид» не раз описывались средневековыми арабскими авторами, — подал голос медджай. — Рассказывали, что стражем одной пирамиды была статуя, высеченная из гранита, с оружием, напоминающим копье; на лбу ее был укрыт змей, готовый накинуться на всякого, кто приблизится, обвить его шею, задушить, а затем вернуться в свое прибежище. Страж другой пирамиды был из черного и белого оникса. Он сидел на троне, вооруженный копьем, и метал искры из глаз. Стоило кому-нибудь появиться у входа, как сразу раздавался глухой звук и пришелец умирал. В еще одной пирамиде определили в стражи статую на постаменте, у которой была такая сила, что она могла сбить с ног и умертвить любого человека. Так жрецы воспрепятствовали появлению внутри пирамид посторонних, за исключением тех, которые по своему сану достойны получить на то соизволение… Пирамиды также охраняли духи. Древнеегипетские источники скупо упоминали о неком «владыке кладбищ» — он являлся то в обличье безбородого юноши с длинными зубами и пожелтевшей кожей, то в виде обнаженной женщины, которая завлекает людей и насылает на них болезнь; ее можно увидеть ровно в полдень и при заходе солнца. Видели «духа пирамид» и в образе старца, который бродит вокруг гробниц, размахивая огнем в сосуде, подобном кадильнице из христианского храма.

— А может, тогда мы просто вернемся домой и не будем связываться со всякими там духами и стражами? Мне кажется, нам хватило Имхотепа и царя Скорпиона, — заметил Рик.

— Ардет, это все сказки Шахерезады. Многочисленные исследователи пирамид никого не встречали, не пугай, пожалуйста, Алекса и Джонатана, — попросила Эвелин и продолжила: — Итак, предлагаю завтра с утра отправиться в Гизу и попробовать найти скрытую дверь в нижней камере Великой пирамиды.

— Что нам брать с собой? Какие вещи или инструменты? — поинтересовался О’Коннелл у жены.

— Берем керосиновые лампы — с факелами очень неудобно спускаться в низком коридоре — небольшой запас керосина и свечей, воду, бутерброды, книгу и медальон, — ответила она.

Глава опубликована: 11.04.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх