↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Рогатый (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Юмор, Экшен
Размер:
Макси | 385 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Нецензурная лексика, Чёрный юмор, Насилие
 
Проверено на грамотность
— Так ты и есть тот самый Гарри Поттер? — благоговейно прошептал Уизли.
— Нет, не тот, — сказал Гарри и встал на ноги, пнув жабу-воздушный-шарик в коридор и заложив правую ладонь в левый нагрудный карман мантии. — Я — другой Гарри!


Конечно же это стёб и абсурд, который сарказмом погоняет. Написано ради смеха, а не с целью высокого философского познания мира и прочей занудной фигни.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

3. Дурак и молния

Гарри Поттер сидел на траве и курил.

Тёплое летнее солнышко приятно грело его бренное тело. В кои-то веки Гарри был чист, свеж и в стельку пьян.

Недавно он ушёл из дома на Тисовой улице и остался сидеть вместе со своим чемоданом в небольшом скверике на детской площадке, которую пока никто не разломал.

Поводом к бегству из дома послужил не благородный порыв, как могли подумать нечаянные зрители, не знакомые с характером, повадками, навыками и целями жизни милого доброго мальчика по фамилии Поттер, а банальное нарушение закона.

Дело было в том, что к Дурслям приехала сестра дяди Вернона по имени Мардж, которая не знала, что Гарри... это Гарри.

И, конечно же, она не знала, что Поттер, подслушав беседу Вернона и Петунии, ждал тётю с сатанинской улыбкой на лице.

Когда дверь в доме номер четыре отворилась и через порог переступила нога Марджори Дурсль, женщины весьма дородной и жестокой, сзади, а именно с дверного наличника, упал молоток.

Тётушка вздрогнула, обернулась и сказала:

— Вернон, ты когда ремонт закончишь? Инструменты валяются где попало!

Дядя смертельно побледнел, а Гарри стоял на втором этаже и смотрел вниз, довольно улыбаясь.

— Чего лыбишься, щенок? — бросила Мардж, завидев Гарри. — А! Дадли! Мой хороший! Иди сюда, обними тетю!

Такое поведение тётки Гарри не собирался спускать на тормозах, да и к тому же у него был план.

Ночью он прокрался в спальню для гостей и подбросил отросток Дьявольских силков в тëтину постель.

Но на утро та проснулась в отличном настроении, а Гарри, пробравшись в комнату тётки, заметил, что отросток зачах и скукожился.

— Что же она с тобой сделала, мой хороший? — приговаривал Гарри. Он погладил отросток и поставил его в темное место. — Но ничего, я ей ещё устрою.

Шли дни, тётя Мардж всё не уезжала, а отросток зачах, и Гарри пришлось признать, что он не выживет.

"Если отросток Дьявольских силков соприкоснется с телом тёти Мардж, растение ждёт гибель", — записал Гарри на сальном и грязном листе бумаге обломком карандаша.

— Эх!

Гарри высушил отросток и оставил в банке, рассчитывая распылить его по вентиляции, естественно, когда его самого не будет дома, и проверить воздействие сушеного корня на организм людей.

Когда тётя Мардж собралась уезжать, Дурсли по этому поводу устроили пиршество.

За ужином всё семейство наелось до отвала, но, конечно же, Гарри за столом не присутствовал. Тётушка Мардж попросила своего брата плеснуть ей бренди.

— Э! Побольше! — приказала она.

Гарри опрокинул склянку с сушеным отростком Дьявольских силков в ванной, включил вентиляцию, поменяв предварительно полярность на вентиляторах, и быстро выскочил на лужайку, желая наблюдать за происходящим с улицы. В его руке был чемодан, а глаза алчно блестели.

— Потрясающий бренди! Ты что-то добавил туда, а, Вернон?

Гарри видел, как трясутся руки дяди Вернона от осознания того, что мог в питьё подмешать Гарри.

— Я сама не готовлю, у меня дохрена собак! Хочешь бренди? — спросила тётя у своего бульдога, который в детстве пытался укусить Гарри за лодыжку.

Пёс начал лакать из стакана. Гарри всё ждал.

— Полковник Сандерс сказал, что будет чаще приезжать ко мне! Так что я брала у него в рот... ой, в порт, брала его с собой в порт... Злыдень, что с тобой?

Гарри увидел, что пса стало раздувать на глазах.

— Вернон! Сделай что-нибудь! — орала Мардж, а пёс скулил, но не мог ничего сделать с раздувающимся животом.

В доме началась суматоха.

Дядя орал, Петуния испуганно визжала, а Дадли пялился в телевизор. И тут с оглушительным хлопком Злыдня разорвало на куски, окропив столовую Дурслей красным.

Пёс ещё дергался, когда Гарри достал из грязного кармана не менее грязный лист пергамента и вывел на нём:

"Три капли Раздувающего раствора, добавленные в бренди, способны взорвать собаку".

Так, ну а что же тётушка?

— Мардж, а с тобой что? — орал дядя Вернон. — Выплюнь! Выплюнь это бренди, будь оно неладно! Кха! Кхе-кхе! Задыхаюсь! Петуния!

Но было поздно.

Всё семейство начало стремительно кашлять и бледнеть, в то время как тетушкин живот стало раздувать так же, как Злыдня, но, в отличие от пса, она успела выбежать во двор и столкнуться со смеющимся, как Сатана над грешниками, Гарри.

— Ну что? — крикнул Поттер. — Кто теперь щенок недоношенный?

Лицо тётушки надулось, покраснело, и тут она стала с дикой скоростью стягивать с себя колготки и панталоны и при этом жутко кашлять, синея лицом.

— Бла-а-а! — заорала Мардж, и её сфинктеры расслабились, высвобождая всё содержимое кишечника и желудка в подлунный мир.

Тëтю подбросило в воздух метра на два как раз в тот момент, когда из дома выбежал синюшный Вернон.

— Мардж!

— Уйди! — заорала тётка, паря в воздухе и сверкая обвислым голым задом.

— Это тебе за мой отросток! — прокричал Гарри ей вслед.

И тут у Мардж начался кровавый понос.

— Добби! — позвал Гарри, который не успел увернуться.


* * *


— Так вы утверждаете, мистер Поттер, что это обычное несварение?

— Именно так, министр. Свинина была плохо прожаренной.

Гарри преспокойно сидел в роскошном кресле на втором этаже бара "Дырявый котёл", куда его со всеми вещами доставил Добби, в комнате, которую он снял до конца лета на средства честных налогоплательщиков — четы Дурсль. Деньги Добби обменял по очень выгодному курсу.

— Ваша тётя была найдена под Шефилдом, ей зашили, кхм, в общем, её вылечили и стёрли память. Но, боюсь, у неё навсегда останутся шрамы, кхм, там.

Гарри прикладывал всю силу воли, чтобы не рассмеяться в голос, но смеха было столько, что он краснел лицом и напрягался. Однако иногда смех прорывался, и он скрывал его за притворным кашлем.

— Что же касается остальных ваших родственников, — продолжил министр магии Фадж, — у них выявили острое респираторное заболевание, но в Мунго их уже вылечили.

Гарри не терпелось достать из кармана лист бумаги и всё на нём записать, но при министре магии он решил этого не делать.

— Гарри, ты слышал, что Сириус Блэк сбежал из Азкабана? — внезапно спросил министр.

— Не-а, — сказал Гарри, которому было плевать на какого-то беглого зэка.

— Ну и хорошо, ну и ладно! — обрадовался Фадж. — Но будет лучше, если ты перестанешь ходить один.

— Это почему?

— Ну, преступники, опасность, криминал, — ответил уклончиво Фадж и рассмеялся.

Прозорливый Гарри сразу понял, что Фадж что-то скрывает.

Тут дверь с грохотом отворилась, и в комнату с распушенной бородой влетел Дамблдор.

— Это не Гарри! Его подставили! — заорал Дамблдор с пеной у рта.

— Да-да, Дамблдор, мы всё уже решили, — ответил Фадж.

— Это Волдеморт! — крикнул Альбус. — Он одержимый!

— Да, всё, успокойся, — Фадж налил Дамблдору выпить и отлевитировал по воздуху стакан с янтарного цвета жидкостью.

— Спасибо, — Альбус залпом опорожнил стакан. — Гарри, как ты, мой мальчик?

— Всё хорошо, профессор, — улыбался Гарри. — Можно мне выйти?

— Э, — замялся Фадж. — Вообще, это мы пойдём. Мы же и так в твоей комнате! Да, мы с Дамблдором обсудим пару вещей внизу. В баре.

И Фадж вышел, забрав с собой Дамблдора и правду о Сириусе Блеке.


* * *


— Давай, Грымджер, колись! — ныл Гарри. — Рассказывай о Сириусе Блэке!

Гарри ехал в Хогвартс вместе с Роном и Гермионой, которой пришлось посадить своего недавно приобретённого рыжего книззла в клетку, что тому не понравилось, потому что Гарри всё норовил либо поджечь пушистую шерсть кота, либо накормить его "желудочным экстрактом" собственного изготовления.

— Блэк сидел в Азкабане за убийство Питера Петтигрю и десятка магглов, — нехотя сказала Гермиона. — Он остался верен Волдеморту. Скорее всего, он нацелился на тебя, агнец ты наш крылатый. А тебе, Поттер, нужно хоть изредка читать прессу, а не то, что ты с ней делаешь!

Гарри в этот момент свернул самокрутку из листа газеты и закурил.

— А ты что скажешь, Рыжий? — спросил Гарри. — Ах да, забыл. Ты ж теперь немой.

Рон покраснел.

— М-м-м! — промычал он.

— Всё, заткнись, Рыжий! — сказал Гарри. — Мне от твоей речи уже вздернуться хочется. Или кого-то вздёрнуть.

— Ты садист, Поттер, — презрительно скривив губы, бросила Гермиона. — Сам же виноват, что он теперь такой.

— М-м-м!

— Грейнджер, — пропел Гарри с сатанинской улыбкой на устах. — А ты сама долго будешь мычать? Что ещё знаешь про Блэка? Или спалю твою скотинку волосатую нахер!

С этими словами Гарри полез в карман за Зиппо.

— Да не знаю я ничего! — крикнула Гермиона, когда Гарри таки изловчился и подпалил ей прядь волос. — Отвали, урод!

— Хер с вами, — сказал Гарри и вышел из купе, попутно пнув крысу Рона в клетку с котом Гермионы.

Гарри решил пройти по вагону и не зря — из каждой трещины и щели раздавались разговоры и обрывки фраз о Блэке, все судачили только об одном.

— А я слышал, что Блэк перерезал магглам глотки!

— И пил из них кровь!

— А ещё он хотел убить Гарри Поттера!

— Что, бля?

И тут поезд резко затормозил. Гарри качнулся и почти упал на пол вагона. Погас свет.

— Что случилось?

— Авария?

— А-а-а, мне ссыкотно!

И тут Гарри почувствовал неестественный холод и увидел высокую фигуру в плаще, которая шла в конце коридора.

Раздались крики и стук захлопываемых дверей.

— Ты кто, блядь? — нагло спросил Гарри, заметив, что изо рта вырываются облачка тёплого воздуха, и достал Зиппо из кармана.

Тишина.

Слышалось только прерывистое, хриплое дыхание.

— У тебя что, двусторонняя пневмония и плеврит впридачу? — рассмеялся Гарри.

Фигура застыла на месте.

Внезапно Гарри стало страшно. А вдруг это и есть Сириус Блэк?

— Ты — Блэк?

Но тут нечто в плаще двинулось на Гарри. Последним, что он запомнил, была зажигалка Зиппо. Он зажёг её и швырнул в фигуру напротив.

 

— Гарре! Гарре!

Поттер очнулся от того, что кто-то бил его по щекам.

— Уйдите, блядь, я сам! — психанул Гарри и встал с кресла.

Голова предательски кружилась, и его тошнило.

— На, сожри, — незнакомый мужик протягивал ему плитку шоколада "Аленка", на его исполосованном шрамами лице играла подозрительная улыбка.

— Ты кто, блядь? Где Рыжий? — начал сыпать вопросами Гарри. — Где моя сосиска? Где моя зажигалка?

— Я — профессор Люпин, че, не ясно? Тупой, что ли? — сказал мужик и сунул шоколад Гарри в руку. — Жри.

— Откуда у вас эти шрамы? — спросил Гарри, отломив кусочек шоколада.

Поттер пялился на шрамы, потому что ему вдруг захотелось иметь такие же.

— Ну ты и наглый хрен, — сказал Люпин. — Много будешь знать, быстро сдохнешь.

Гарри оценил "базар и рамсы" нового препода и понял, что тот "сиделец".

— Где сидел, покоцанный? — спросил Гарри жаргоном, чувствуя, как от шоколада ему становится легче. — Кто типа порезал?

— В "Матросской тишине" пять лет оттрубил, бля, — сказал Люпин. — А эти шкварки на лице — это фигня, поглядел бы ты на тех, кто был против меня!

— Будешь бухать? — Гарри полез в карман и достал оттуда "Желудочный сбор".

— Спрашиваешь, — отозвался Люпин и быстро глотнул из фляжки.

— Ну как?

— Ништяк, — еле вдыхая, сказал Люпин. — Из мочи гнал?

— Не, это мята, мёд и секретный ингредиент, — довольно ответил Гарри.

— Вставляет, — Люпин расслабленно откинулся на спинку сиденья.

Гермиона всё это время с ужасом в глазах наблюдала за парочкой.

— Так ты будешь у меня уроки вести? — спросил Гарри.

— Ясен хуй, кто ж ещё?

— Это хорошо.

В этот момент в купе зашёл Рон, чье лицо было белее мела и обезображено гримасой ужаса.

— А это Рыжий, — представил Гарри. — Он немой.

— На шашлык язык отрезали? — поинтересовался Люпин, и Рон ещё сильнее побледнел, а Гермиона сидела с открытым ртом.

— Хмппф, — просипел Рон и никто ничего не понял.

— Это тебя сука-дементор приложил, — пояснил Люпин, повернувшись к Гарри. — Они сосут позитив.

— Ну, я его тоже разок коцнуть успел, — парировал Гарри. — Никто не видел мою Зиппо?


* * *


— Итак, мои дорогие студенты и студентки! И некоторые преподаватели! Я хочу всех вас приветствовать в Хогвартсе в новом учебном году! — Дамблдор раскинул руки, будто хотел обнять всю школу разом. — Однако вынужден вас огорчить. Территорию Хогвартса будут сторожить дементоры Азкабана. И я заклинаю вас — не злите их. Вообще держитесь от них подальше. Их не обманут ни Мантия-невидимка, ни Дезилюминационные чары, ни даже анимагия.

— А чего они боятся, профессор? — закричал со своего места Гарри Поттер.

— Они боятся любой позитивной энергии, а также света и тепла, мистер Поттер, — ответил Дамблдор и лучезарно улыбнулся Гарри. — Не хочу знать, с какой целью вы интересуетесь этим. — Половина студентов засмеялась при этих словах Дамблдора. — Но зажигалкой с ними не справиться. Здесь явно нужно что-то мощнее. Далее, в этом году на пост преподавателя...

Но Гарри уже не слушал Дамблдора. Он с маниакальной страстью перебирал в уме возможные способы разжигания и поджигания и понял, что лучше драконьего огня не встречал средства из тех, которые были в его руках.

— Рыжий, а твой отец знает, как прокачать простой огонь до драконьего?


* * *


Ранним сентябрьским утром Гарри проснулся оттого, что в окно его спальни постучала сова.

Сперва Гарри подумал, что это послание от Артура Уизли, который хочет просветить его на предмет преобразования обычного огня в драконий, а сам Гарри пустит данное знание "во благо человечеству".

Но нет.

Сова принесла какой-то длинный свёрток, и Гарри, спросонья пнувший птицу, как футбольный мяч, за раннее пробуждение, открыл посылку.

Внутри оказалась метла.

— "Молния", — прочитал Гарри на древке метлы. — Хм.

Поскольку Поттеру строго-настрого запретили даже приближаться к метле после происшествия с Малфоем на первом курсе, то это был его второй опыт, связанный с полётами.

Гарри не разбирался в метлах, и его мало волновал квиддич, поэтому особого практического применения метлы он не видел, разве что начать дубасить ею кого-то по голове либо слетать в жаркий летний день к озеру или за грибами.

В школьную команду по квиддичу его не брали, а он и не просил, поэтому Гарри засунул метлу под кровать и пошёл завтракать, прикидывая, где бы ему взять спирт, который будет хорошо и долго гореть, и тогда он точно сквитается с дементорами.

 

Поев, Гарри с нетерпением ждал урок по уходу за магическими существами, потому что любил узнавать новые свойства различных ингредиентов для своих пиромантских дел, ну и потому, что эти уроки теперь вёл Хагрид, которого Гарри уважал за физическую силу и немногословность.

— Та-та-та-да! — представил Хагрид, когда урок начался, десяток крылатых тварей с телом коня, головой, передними лапами и крыльями орла. — Это гиппогрифы.

— Хуясь, — сказал Гарри. — А что в них полезного?

— Ну, э-э-э, — замялся Хагрид. — Они умеют летать! И их перья обладают волшебными свойствами!

— Хм, — ответил Гарри, прикидывая, где бы ему могли пригодиться перья гиппогрифа.

— Разбейтесь на пары и по очереди приласкайте гиппогрифа, — велел Хагрид. — Подходите к нему, кланяетесь и смотрите в глаза. Если гиппогриф поклонится вам в ответ, значит всё ок. Если нет, поговорим об этом позже.

Гарри подошёл к гиппогрифу и поклонился, уставившись существу в глаза. Тот смотрел, смотрел и в конце концов бухнулся на колени передних лап.

— Цыпа-цыпа-цыпа, кур-кур-кур, — приговаривал Гарри, подходя к гиппогрифу и гладя его по гладким перьям. — Иди сюда, не бойся дядю Гарри.

Гарри выдернул одно перо с его спины, потом второе, потом третье...

В итоге к концу урока гиппогриф остался почти лысым и жался к ногам Хагрида, с ужасом глядя на Гарри.

Поттер подумывал сделать себе камуфляж из перьев или чего-то похожего, но тут в дело вмешалась Гермиона.

— Поттер, ты больной урод, какого хрена? — заорала Грейнджер. — Ты зачем гиппогрифа ощипал, садист конченый?

— Перья гиппогрифа обладают волшебными свойствами, Грымджер, — нараспев протянул Гарри. — А знаешь, сколько стоят такие воланчики для игр садо-мазо? Ты же из магглов, ты должна знать...

Гермиону аж перекосило от гнева.

— Я иду к профессору МакГонагалл, — бросила она. — Кто со мной? Пора прекратить этот беспредел!

Но никто не двинулся с места, даже Хагрид делал вид, что ломает огромный камень.

— Трусы! — заявила Гермиона звенящим голосом и убежала в замок.

— Грымджер! Чьи трусы? Твои? Где? — заржал Поттер. — Так, Хагрид. Давай-ка поговорим с тобой о спирте в обмен на перья...


* * *


В тот же день Гарри посетил урок Прорицаний, который был обязан выбрать из дополнительных предметов на третьем курсе, и выбирал он, естественно, самое лёгкое.

Забравшись в странное помещение по веревочной лестнице, Поттер почувствовал себя птичкой, которую протолкнули в скворечник, заставленный чайными чашками от пола до потолка.

— Хренасе, — сказал Гарри, осматриваясь и занимая место подальше от профессора, которая появилась откуда-то из глубины дымного марева.

— Профессор Трелони, — представилась та. — Я научу вас заглянуть...

— Заглянуть под юбки? — съязвил Гарри, видя, что профессор напялила на худое тело немыслимое количество шалей и огромные круглые очки на нос, отчего была похожа на стрекозу. — Или под шали?

— Заглянуть в будущее, — продолжила невозмутимо Трелони. — Сегодня мы будем изучать гадание по чаинкам. Возьмите чашку, налейте чай и потом повращайте. Рисунок из чаинок покажет, что ждёт вас в недалёком будущем.

Гарри не хотел пить этот зелёный чай с мятой, поэтому заставил Рона выпить свою чашку чая, а сам принялся что-то складывать из чаинок.

Когда Трелони подошла к столику, за которым Гарри сидел вместе с Роном, она закатила глаза и трагическим голосом произнесла:

— Расскажите нам, что вы видите! Я предчувствую, что с вами произойдёт что-то плохое! Ваша аура отмечена смертью!

— Эм, профессор, — невозмутимо начал Гарри, — думаю мне здесь понадобится ваше мнение. Как эксперта.

И сунул чашку Трелони почти в нос.

Ради того, чтобы посмотреть, как прорицательница меняется в лице, стоило сделать то, что сделал Гарри.

Трелони покраснела, её губы затряслись, а потом она резко отбросила чашку и пошла к другому столу.

— Что же ждёт меня в будущем, профессор? — громко спросил Гарри. — Неужели секс с особой в очках? Куда же вы? Я ведь теперь очень боюсь жить дальше!

Класс грохнул от смеха, Гермиона презрительно хмыкнула, а Трелони выбежала из класса и, зацепившись шалью за лестницу, повисла вниз головой.

 

— Гарри, зачем вы подвесили Сибиллу Трелони вверх ногами? — спросил Дамблдор у Гарри, который в очередной раз стоял перед директорским столом.

— Вы понимаете, сер, она увидела в моей чашке своё возможное будущее и не выдержала, рванувшись ему навстречу.

— Она отказывается вести уроки.

— Значит, она поспешит навстречу... приключениям, — садистки улыбаясь, сказал Гарри.

— Так что там было? — спросил с интересом Дамблдор и улыбнулся. — В чашке? Трелони не признается.

— Рисунок, который сложился из чаинок, — начал Гарри, давясь от смеха, — почему-то напоминал мужской детородный орган... в очках, как у Трелони.

Дамблдор рассмеялся.

— Ладно, Гарри, идите к себе, — сказал Дамблдор, отсмеявшись. — У вас же сейчас урок Защиты от тёмных искусств?

— О да.

— Только Люпина вверх тормашками не подвешивайте, — посоветовал Дамблдор. — Он же по понятиям живёт — не поймёт.


* * *


— Что это было, Гарри? — спросил Люпин, когда посреди урока Поттер выбежал из класса. — Ты че, еббоггарта испугался? Это ж так, фигня, что петуха курицей пугать! Я ж вам и лекарство дал от него. Заклинание — Редискалук!

Гарри стоял и тяжело дышал. То, что он сейчас увидел при встрече с боггартом, шокировало его настолько, что он от неожиданности бросился прочь.

— Так, значит, ты, — начал Люпин медленно, — больше всего боишься... Чего?..

— Да, я боюсь, что Волдеморт умрёт! — прокричал Гарри. — А ты-то почему боишься стеклянного шара? А?

— Это не хрусталька, — печально сказал Люпин. — Это полнолуние.

— Вот и я про что! — занервничал Гарри. — У каждого свои сексуальные страхи и пошлые фантазии! Я вот ещё боюсь, что в мире не останется тротила, спирта и нефти! И что тогда? Мы все сядем рядком и будем книжки друг другу читать? Ну уж нет!

— Кореш, надо в класс зайти, — лопотал Люпин. — Потому что иначе я поставлю тебе двойку и ты не увидишь, как другие ссыкуют со страху.

— А, манипулирование, — протянул Гарри. — Ладно, иду. Но сперва я войду.

— Да иди, блядь, авторитет невменозный, — напутствовал Люпин, и Гарри походкой победителя вошёл в класс.

 


* * *


— Сириуса Блэка видели в Хогсмиде!

— А что, если он заявится в Хогвартс?

— А-а-а!

Эти и другие разговоры неслись отовсюду, где Гарри мог только услышать человеческий голос.

На дворе стоял октябрь, и Поттер думал, как бы ему самому поймать Блэка.

— Рыжий, мне нужен Блэк, — сказал Гарри Рону Уизли, когда они сидели на уроке зельеварения.

— М-м-м, — промычал Рон.

— Да, я с тобой согласен, нужно сделать это так, чтобы никто не узнал, — ответил Поттер.

— М-м-м!

— Нет, мы не сдадим его в Азкабан и дементорам, он нужен мне живым и здоровым, — лихорадочно сверкая глазами и с остервенением шинкуя корень дурноцвета, сказал Гарри.

Поскольку всем третьекурсникам с письменного разрешения родителей можно было посещать Хогсмид, а Гарри, который даже не удосужился об этом подумать, разрешения не имел, он решил пробраться в деревню под Мантией-невидимкой.

— Если я увижу в Хогсмиде даже твою тень, Поттер, клянусь, я покалечу тебя, — сказал Северус Снейп, когда все собрались на вылазку в деревню, а профессор вызвался быть руководителем группы.

— Процессор, если вы мне угрожаете, я никуда не пойду. Честно-честно.

Снейпа передернуло от ненависти, но он смолчал.

— Ждите всех в гостиной Гриффиндора, Поттер, — скомандовал Снейп. — Я приставлю Филча к двери. И, если с ним что-то случится, я расценю это как попытку проникнуть в Хогсмид и нарушить запрет.

— Так точно, сер, — издевательски приложив два пальца ко лбу, сказал Гарри.

Снейп резко крутанулся на месте и ушёл вместе со студентами, а Гарри побежал в гостиную Гриффиндора.


* * *


 

— Нет, это немыслимо, Дамблдор! И вы опять выгораживаете этого подлеца? — возмущался Северус Снейп в кабинете директора Хогвартса.

— Гарри защищался, — просто ответил Дамблдор.

— Да, — поддакнул Поттер.

— Заткнись, Поттер! — взревел Снейп. — Как вы объясните министерству, что добрая половина их дементоров сгорела к хренам собачьим? А один из них лишился головы и плаща?

Гарри еле слышно хихикнул.

— Это несчастный случай, — сказал Альбус. — Неосторожное обращение с огнём.

Лицо Снейпа передёрнуло, словно у него инсульт. А потом на нём изобразилась такие ненависть и презрение, спрыснутые издёвкой, что кто угодно поспешил бы уйти прочь или провалиться сквозь землю.

— То бишь, по-вашему, — начал Снейп, едва удерживаясь от крика, — группа дементоров собралась пожарить шашлычок из головы собрата на досуге, развела огонь, стала выпивать, и тут порывом ветра их костерок раздуло, унося горящие плащи прочь? Так, Дамблдор?

— Отличная, однако, версия, — задумчиво сказал Альбус и хлопнул стопкой пергаментов по столу. — Северус, идите к себе. Вам что, больше всех надо?

Гарри думал, что Снейпа разорвёт на куски от такой невиданной наглости директора — на лбу Северуса вздулась вена толщиной с палец, и он покраснел, словно его душат.

— Пукнуть вам надо, — вставил Поттер, и Снейп резко повернулся к нему, выдохнув.

— Помяни моё слово, Поттер, — полным ярости голосом сказал Северус. — Дорожка, на которую ты стал, приведёт тебя к концу, как у твоего папаши!

— Нет, процессор, — нагло сказал Гарри. — Если бы мой отец шёл по моему пути, он бы намного раньше сдох.


* * *


— Как это? Кто-то ограбил Сладкое королевство?

На следующее утро после вылазки в Хогсмид грохнула новость, что, помимо сожжения дементоров, на ряд прилавков в деревне было совершено нападение. Украли еду и только еду, на всех дверях в избушке оставлены следы собачьих лап и надпись: "Это сделал Сириус Блэк".

— Рон, ты не брал наши свитки пергамента? — спросил Фред у брата.

— М-м-м, — промычал Рон и отрицательно покачал головой из стороны в сторону.

— А что у вас пропало? — осклабился Поттер.

— Да так, — уклончиво сказал Джордж. — Эссэ для Снейпа.

"Ага, так я тебе и поверил, рыжая морда, — подумал Гарри. — Карта, которую я у вас спер, стоит целое состояние! Для того, кто находится в Хогвартсе".

— Дорогие друзья! — за завтраком выступил перед всей школой Дамблдор. — Вы все слышали, что опасный преступник на свободе и что он совершил налёт на Хогсмид. Даже сжёг несколько дементоров. Потому я умоляю вас всех проявить меры предосторожности. Теперь новые дементоры в пропитанных водой и оттого негорючих плащах будут стоять через каждый метр и будут всех проверять. Я кончил.

Дамблдор уселся на место.

— Поттер, тебе нельзя шляться по школе, — шипела под руку Гарри Гермиона. — Тебя поймают и высосут из тебя душу! И Гриффиндор потеряет очки, что самое важное!

— Ой-ей, бля, — закатил глаза Гарри. — Как страшно!

— Ты подвергаешь всех нас риску, — продолжила зло шипеть Гермиона. — Ты плюешь на очки факультета и тех, кто их зарабатывает! Лучше бы ты на втором курсе в школу не пошёл!

— Гры-ы, — отрыгнул Гарри.

— А почему ты не ешь, а? — вдруг спросила Гермиона. — А вид у тебя сытый и сонный?

— Много будешь знать, скоро в бордель попадёшь, Грымджер, — сказал Гарри и запихнул поглубже в грязный карман жевательных перечных червяков. — Иди-ка ты лучше к дементорам или чайку принеси мне. Пить охота.

— А не ты ли ограбил Сладкое королевство, Поттер? — сказала Грейнджер. — И почему Филч при твоём виде трясется от страха?

— Да хрен его знает, — ответил Гарри и съел ещё одного червя, украденного им в Сладком королевстве. — Может, у него деменция?

Гермиона надулась, а Гарри, подбросивший высушенную собачью лапу, которой он писал "Это сделал Сириус Блэк" и ставил отпечатки, в портфель к Малфою, ленно развалился на стуле.

— Может быть, ты вообще никогда ни в чем не виноват? — спросила Гермиона с нажимом.

— Нет, кое-что, конечно, я сделал. Например, ты же видела новую стрижку своего котейки?

Глаза Гермионы округлились, и она выбежала из Большого зала, а Гарри вдруг вскочил и заорал на весь зал:

— Смотрите! У Малфоя в портфеле лапа Сириуса Блэка!


* * *


— Слышь, Рыжий, я тут разведал, что Блэк может скрываться в Воющей хижине, — сказал Гарри Рону после уроков, когда они шли обедать.

— М-м-м, — промямлил Рон.

— Я вот думаю, что стоит туда слетать. Ты со мной?

— М-м-м.

— Хорошо, возьму тебя с собой. А Грымджер? Нет, она меня не любит, да и сдаст сразу.

— М-м-м!

— Как доберемся? Щас увидишь.

И вот вечером Гарри всё-таки достал из-под кровати свою метлу и влез на неё, заставив Рона сесть сзади.

Мертвенная бледность кожных покровов Уизли говорила о том, что он не совсем доволен поступком Гарри.

— Да не ссы, Рыжий, — утешил Гарри. — Если что, я скажу, что ты меня заставил.

Лететь пришлось недолго. Однако Гарри первый раз так долго сидел на метле и оттого управлял ею так, что можно было подумать, будто он пьян, что на самом деле было правдой.

— Будешь спирт? — заорал Гарри, когда они с Роном летели к границам школы.

— М-м-м!

— Ладно, мне больше достанется.

Подлетая к дементорам, Гарри достал из кармана ещё склянки со спиртом, который он сварил в домике Хагрида, пока лесничий бродил по лесу.

— Сбросить снаряд! — крикнул Гарри и принялся швырять бутыли со спиртом, предварительно поджигая их от тлеющей сигареты, на головы дементорам.

Когда бутылки со спиртом кончились, а Гарри понял, что Рон тоже сбросил несколько снарядов естественного происхождения, они оказались возле Воющей хижины в Хогсмиде.

— Ну и что? Не страшно совсем, — сказал Гарри, глядя на обшарпанное помещение. — Пошли внутрь, Рыжий.

Гарри смело вошёл в хижину и стал её исследовать.

Ничего нужного или интересного он там не нашёл и решил лететь назад.

— Как тебе ремонт? Это лофт? — язвил Гарии, глядя на исцарапанные стены и погрызенную мебель. — Шикарно тут. Я бы тут жить и творить остался.

Рон молчал и держался за причиндалы.

— Ладно, почапали отсюда, — сказал Гарри. — Блэка здесь нет.

Гарри долго взбирался на метлу, думая и мечтая, как было бы хорошо сделать этот дом ни от кого не зависящим и жить в нем в своё удовольствие.

— Я их приводил в свой прекрасный дом, — напевал пьяный Гарри, пролетая мимо горящих дементоров. — Их вином поил, и развлекались мы потом!

Спустя минуту Гарри приземлился возле дверей в Хогвартс и, когда слез с метлы, понял, что Рона рядом нет.

— Так-так, Поттер, — раздался за спиной Гарри голос Снейпа, и тот почувствовал запах паленых тряпок. — Теперь ты не отвертишься!


* * *


— На метле летал в Хогсмид! Когда Блэк разгуливает на свободе! Опять сжёг дементоров! — разорялся Снейп в кабинете директора Хогвартса. — Исключить! В Азкабан! Да хоть на Марс! Лишь бы подальше!

— Гарри, что вы скажете в своё оправдание? — деловито спросил Дамблдор.

— Это не я, — твёрдо ответил Поттер. — Вот та метла, на которой я якобы летал в Хогсмид. Можете сесть на неё, процессор Снейп, и убедиться.

Гарри достал метлу из-за спины и протянул Снейпу.

— Это та самая метла, Северус? — спросил Дамблдор.

— Да! Именно она! — заорал Снейп. — Поттер на ней летал в Хогсмид! Он нарушает все правила! Исключить!

— Процессор Снейп, если вы докажите, что эта метла способна, мням-мням, летать, я сам уйду из школы, — ровным голосом сказал Гарри, и в кабинете директора повисла странная тишина.

Снейп не ожидал такого ответа, а Дамблдор подозрительно улыбался.

Губы Снейпа кривились от гнева и ненависти, в конце концов он схватил метлу и распахнул окно в директорском кабинете.

— Если и это вам ничего не докажет, Дамблдор, я уйду из школы, и горите вы тут со своим Гарри ко всём чертям! — заявил Снейп. Он перебросил ногу через древко метлы и выпрыгнул в окно.

— Бля-я-я-я!

Гарри бросился к окну и увидел, как Снейп стремительно падает вниз с головокружительной высоты.

— Похоже, у процессора Снейпа нет чувства юмора, — повернувшись к Дамбллору, медленно произнес Гарри. — Что встали? Зовите мадам Помфри и срочно вниз!


* * *


— Не могу поверить, что Снейп до Нового года пробудет в Мунго, — услышал Гарри разговор Гермионы с Парвати Патил.

— Это ещё повезло, — ответила Парвати — Говорят, что у него сломан позвоночник.

— Ещё бы, упасть с такой высоты, — сказала грустным голосом Гермиона. — Хорошо, что живой.

— Свобода, Грымджер, — вдруг осклабился Гарри, подсев к Гермионе. — Кто теперь будет вести зелья?

Гермиона отодвинулась от Поттера и принялась быстро есть.

— Смотри, а то подавишься, — съязвил Гарри.

— Пошёл ты, Поттер, — сказала Гермиона. — Уверена, что это ты руки приложил к тому, чтобы Снейп разбился!

— А ты скучаешь по своему папику? — издевался Гарри. — Тили-тили-тесто, Снейп и Грымджер — жених и невеста!

Гермиона вскочила с места и ушла, а Гарри собрал волосы, выпавшие с головы Грейнджер, в пакетик и положил себе в карман.


* * *


Время близилось к декабрю, и Гарри Поттер заскучал. Школу заваливало снегом, но теперь, когда в замке не было Снейпа, главного гонителя и игрушки Гарри, груши для оттачивания шуток, острот, колкостей и всего прочего, чем Поттер любил заниматься, он скучал.

Конечно, Гарри "заваривал зло по утрам", но реакция всех вокруг была для него недостаточной, слишком вялой на фоне его любимого "процессора".

Малфоя после случая с лапой Блэка просто оштрафовали, и он, хромая по школе, сыпал проклятия в сторону Гарри, но ничего не мог поделать.

Поттер стал навещать василиска в Тайной комнате и учить его пению, как и обещал.

— Вот, Вася, смотри, — говорил Гарри, наигрывая "Лесника" на гитаре. — Тут нужно вот так.

Змей надел очки, чтобы ненароком не убить Гарри, и пытался выводить ноты, но у него плохо получалось.

— Так, давай попробуем теперь лучше "Ohne Dich", — предложил Гарри, — там пониже нужно, как раз в твоей октаве.

Поттер брал с собой кур, крыс и другую ненужную живность, которую мог поймать, чтобы кормить василиска и обучать его пению.

Также Гарри часто бывал у Люпина, который многое рассказал о прошлом, его родителях и, в частности, об их непростых взаимоотношениях со Снейпом.

— Эх, Гарри, друг ты мой сердешный, — протянул Люпин, сидя на укрытом от порывов ветра и снега балконе в башне Астрономии. — Снейп и твой папаша совсем не дружили. Нюня был очень завистливым, вечно Джеймса ненавидел, но и мы все были не лучше. Бля буду, ещё неизвестно, кто кого больше хотел покалечить!

— Сопли какие-то, — возмутился Гарри. — Так что? Блэк был вам всем другом?

— Ещё каким, — Люпин закурил и хлебнул из фляги. — Лучшим. Хотя его поступки можно сравнить с тем, что ты со Снейпом вытворяешь!

Люпин засмеялся.

— Ну, у Снейпа на самом деле есть причина меня ненавидеть, — сказал Гарри. — Не из-за папаши.

— Каждому своё, — ответил Люпин и уставился на падающий снег.

— Ну, вы же это с Блэком делали от скуки, да? Ну и Снейп же первым вас доставать стал, да? — вдруг жадно спросил он.

— Ну, как тебе сказать, — Люпин сплюнул и закурил ещё одну сигарету. — У нас не было академического интереса. Мы не хотели понять, насколько сильно можно сделать больно... Ну и стать популярными! Как один раз очень метко выразился Сириус: всё дело в самом факте его существования!

Гарри вдруг подумал, что отношения между Блэком, Люпином, Петтигрю и его папкой были весьма странными. Картинка с предательством никак не желала складываться в его голове, значит, что-то было не то.

— Так получается вы издевались над Снейпом на потеху толпе? Даже не с целью садомазоутех? — спросил Гарри, который вдруг ещё сильнее зауважал Северуса. — Использование ради использования?

— Получается, что так, — пьяно ответил Люпин. — А тебя что, это не устраивает?

— Да, только Волдеморт для меня авторитет более или менее, — пробормотал Гарри. — Похер мне. А как противодействовать дементорам при помощи магии?


* * *


— Рыжий, идём со мной. — Гарри тащил Рона в сторону ворот по глубокому снегу ранним декабрьским стылым утром. — Я щас тебе такое покажу!

Рон упирался, мычал, но сильный Гарри все равно тащил Рыжего, и у того не было возможности сопротивляться.

Когда ребята оказались возле школьных ворот, они почувствовали неестественный холод — рядом стояли дементоры.

— Утю-тю-тю, — подозвал Гарри стражей в плащах. — Ну, кто смелый, блеа?

Ни один из дементоров не шелохнулся.

— Значит, я сам, — сказал Гарри и садистки улыбнулся. — Смотри, Рыжий, чему меня Люпин научил! Экспекто Патронум!

С конца палочки Гарри сорвалось что-то большое и рогатое и стало бодать дементоров, расшвыривая их в разные стороны. Спустя минуту выход из школы оказался свободен.

— М-м-м? — мычал Рон, чье бледное лицо покрывали капли пота.

— Я научился вызывать Сатану, — довольно сказал Гарри. — У него и глаза настоящим огнём горят!

— М-м-м! — промямлил Рон и упал в снег, когда огромный демон с рогами, крыльями и копытами подошёл к Гарри.

— Да не ссы! Это Мефистофель, — сказал Гарри, и его Патронус тут же растаял в воздухе.

— Никогда не думал, Поттер, что такой, как вы, способен хоть на что-то, — услышал Гарри и резко обернулся на голос. — Минус пятьдесят очков Гриффиндору.

У ворот Хогвартса стоял Северус Снейп.


* * *


Сказать, что Гарри обрадовался, когда увидел Северуса Снейпа, и чуть было не кинулся его обнимать, значит, не сказать ничего.

Гарри почувствовал, словно всё его существо воспарило над житейскими бурями и скукой.

Когда Снейп снял с Поттера пятьдесят очков за неправомерное применение Патронуса на дементорах, Гарри пришёл в такой восторг, что на трансфигурации быстрее Гермионы овладел заклинанием Хуевертим и заработал сто три очка от МакГонагалл.

— Поттер, ты совсем, что ли? — бросила Грейнджер, выходя из класса. — Ты на наркотиках? Ты подался в веру? Не пойму, откуда такое стремление учиться.

— Какая же ты зануда, Грымджер, — осклабился Гарри. — Просто у меня хорошее настроение.

С этими словами Поттер убежал из класса, оставив Гермионе больше вопросов, чем ответов.


* * *


 

— Нет, это немыслимо!

— Ооооооа!

— Я требую его исключения!

— Аооооооо!

— Гарри, объяснитесь, — сказал Дамблдор.

Дело было в школьной учительской.

— Оээээ.

— Профессор, это акт милосердия, — Гарри указал на лосиху и лосенка, лежащих посреди учительской. — Это Бемби с мамой.

Дамблдор от этих слов Гарри даже прослезился.

— Коллеги! — возопил Дамблдор. — Посмотрите на это чудо рождения! И на этого святого мальчика, который своим поступком спас от холодной смерти прекрасных существ.

Конечно, Гарри не стал говорить, что лосиху он притащил в подарок Снейпу на Рождество, но решил действовать не прямо, как всегда, а немного уйти в сторону, чтобы профессору было интереснее.

— Этот благородный жест не должен остаться неоцененным! — рыдал Дамблдор. — Медаль! Орден Мерлина!

— Исключить! — зашипел Снейп. — Смотрите, тут всё в кровищи и в... околоплодных водах! И где он вообще взял беременную лосиху в это время года? Они же рожают весной!

Дамблдор даже не удостоил Снейпа взглядом.

— Ооооооа! — верещал лосёнок.

— Я думаю, нужно всем скинуться и дать лосю, то есть Гарри, очков для Гриффиндора, — сказал Альбус, подозрительно блистая глазами. — Мальчик заслужил! Или всех вас премии лишить?

— По сколько? — вяло спросил Флитвик.

— По пятьдесят, думаю, будет достаточно, — сказал Дамблдор и прикоснулся к лосенку. — Ты ж моя радость!

— Пятьдесят очков Гриффиндору, — пробормотал Флитвик, а за ним и другие учителя.

— Ооооооа! — протянул довольный Гарии, подражая реву лося.


* * *


Теперь, когда Гриффиндор лидировал в первенстве за Кубок школы, хоть никто и не знал, как это случилось, Гермиона Грейнджер, прибыв после каникул в Хогвартс, ходила довольная и даже села за один стол вместе с Гарри Поттером.

— Поттер, твоих рук дело? — Гермиона мотнула гривой непослушных волос в сторону стены, на которой располагались сосуды с рубинами, изумрудами, сапфирами и жёлтыми камнями — награды в первенстве факультетов.

— Не понимаю, о чем ты, — Гарри посмотрел в сторону и сделал вид, что усердно ест.

— Я просто хотела сказать, что ты ведь можешь, когда хочешь, — сказала Гермиона и встала.

— Грымджер, ну я же говорил, что я не плохой, — блеснул глазами Гарри, шлепнув Гермиону по ягодице. — Я намного хуже.


* * *


После новогодних каникул время неслось стремительно, и Поттер, который в кои-то веки решил учиться, всё никак не мог выследить Сириуса Блэка. В газетах писали, что видели беглеца в Хогсмиде, но у Гарри, регулярно туда наведывающегося, не получалось поймать преступника.

Наступил февраль, а с ним и День святого Валентина. На этот праздник, по авторитетному мнению Гарри, "не стоящий капли крови спидозной проститутки", Гарри сделал Снейпу королевский подарок, постирав его мантии при помощи Добби в ярко-оранжевый цвет, который не поддавался магическим манипуляциям.

— Розовый Снейп!

— Ха-ха!

— Чмошка в кедах!

Такие реплики неслись от стола Гриффиндора, когда Снейп, которому, очевидно, было нечего надеть, показался в Большом зале за завтраком, а на уроках ходил в мантии Дамблдора, которая была ему велика.

Снейп после выписки из Мунго и без того был дерганым и постоянно следил за Поттером что на своих уроках, что вне их. Но после этого акта с покраской одежды Северус решил поймать Гарри с поличным.

— Стоять, Поттер! Что у вас в карманах? — как-то остановил Северус после своих уроков нерадивого студента Поттера.

— Мои шарики, процессор, — нагло ответил Гарри, который только что набил карманы воздушными шарами, наполненными смесью гноя бубонтюбера и спирта. — Хотите себе такие же? Вы же наверняка любите гонять карманный бильярд.

— Вывернуть ваши карманы! — озлобился Северус.

— А если нет, то что? — вызывающе спросил Гарри.

— Пойдете к директору, — злобствовал Снейп. — Исключать тебя будем.

— Не-а, — сказал Гарри и развернулся, чтобы уйти.

— Акцио! — каркнул Снейп, и ему в руки полетели шарики с Разжигающей смесью.

— Нечестно! — крикнул Поттер, пытаясь поймать шарики, на которые у него ушла последняя и самая большая партия горючих смесей, добытых верой и правдой.

— Кто бы говорил о честности, — разозлился Снейп. — За эти запрещённые вещества вас исключат из Хогвартса. Живо за мной!


* * *


— Профессоры, министр, — начал Снейп, который не только отвёл Гарри к Дамблдору, но ещё и вызвал в школу министра магии, чтобы тот убедился в причастности Гарри к данному происшествию. — Я лично изъял у студента Поттера огромное количество запрещённых в школе горючих веществ, которые могут нанести и, я думаю, уже нанесли вред многим дементорам и другим школьникам. Мистер Малфой может свидетельствовать об угрозах в его адрес. Думаю, найдутся и другие, кто не запуган. Посему предлагаю исключить мистера Поттера, учитывая его рецидивистское настроение и криминальное прошлое.

В кабинете Дамблдора воцарилась тишина.

— Если вы и в этот раз всё спустите на тормозах, Дамблдор, я лично пойду в Визенгамот, в суд, в министерства магии всех стран на планете и приглашу в школу комиссию по злоупотреблению магией несовершеннолетним. И тут уже исключением не отделаться.

С этими словами Снейп резко повернулся к Гарри и мстительно на него посмотрел.

— Это не моё, — начал было Гарри.

— Ваше, ваше, — с холодной яростью Снейп впечатывал каждое слово в сознание всех присутствующих: Дамблдора, Фаджа, МакГонагалл, Малфоя и Филча. — Я на суде дам показания при помощи Омута памяти или Сыворотки правды, мне похер, под чем, и доказательства будут приняты.

Гарри не знал, что сказать. Злость и ярость на Снейпа душили его, он хотел оторвать злого учителя от земли и врезать ему. Но вместо этого просто стоял.

— Нутес, нутес, Северус, что ж вы так с мальчиком? — вскинул брови Фадж, заквохтав как курица. — Это всего лишь волшебные шарики!

— Вот и проверим, что в этих шариках, — мстительно сказал Снейп.

— Это Волдеморт, — начал было Дамблдор, но Северус от него отмахнулся.

— Будем признаваться, Поттер? — резко бросил Снейп.

Гарри молчал и смотрел на Снейпа с такой злостью, что сам удивлялся, как его взгляд не прожигает на учителе дыры.

— Значит, не будем, — сказал Снейп. — Хорошо. Тогда я пошёл за дементорами. Уверен, у них есть зуб на вас.

С этими словами Северус вышел из кабинета Дамблдора, громко хлопнув дверью.

— Гарри? — испуганно сказал Дамблдор, глядя на Поттера.

— Пусть идёт, — зло выплюнул тот. — Директор Дамблдор, дайте мне огневиски, я так просто дементорам не сдамся!


* * *


— Объявление! Итак, я, Гарри Поттер, одержим Волдемортом. Я не контролирую порой свои действия. И не помню, что, где и когда делал. Потому я иду в клинику лечиться. От этой... как её... зависимости.

Такую короткую, но важную речь, произнес Гарри, стоя за трибуной, за которой обычно перед всей школой выступал Дамблдор.

Дело было сразу же перед ужином в тот день, когда Снейп застукал Гарри с шариками для рогатки.

Гарри понимал, что Снейп выполнит свою угрозу и приведёт таки к нему дементоров. В подлости натуры Северуса Снейпа и его мстительности Поттер не сомневался ни на секунду, потому что сам был таким же.

Правда, Северус так и не дошёл ни до дементоров, ни до Министерства, ни даже до выхода из школы. Гарри, дав пинка Малфою, когда тот спускался вниз по винтовой лестнице, ведущей в кабинет Дамблдора, настиг Снейпа на пятом этаже замка и несколько раз приложил по голове табуретом, который он захватил по пути. Снейп не ожидал такого и упал на каменный пол, заливая его кровью.

Однако теперь все эти поступки тянули на срок в Азкабане, и Гарри пришлось выкручиваться, аки ужу на сковородке. Поэтому, по совету Дамблдора, он произнёс речь и на долгий месяц лег в Мунго.

— Всем пока, — сказал Поттер. — Процессору Снейпу лично от меня передавайте две ромашки.

И Гарри ушёл.

 

Уже на следующее утро Поттер очнулся в общей палате для душевнобольных в Мунго.

Кровать Гарри стояла рядом с окном. Слева от него располагалась ширма, из-за которой то и дело выглядывала какая-то коротко стриженная женщина, а рядом с ней постоянно тяжело вздыхал мужчина. Справа стояла пустая кровать, а дальше лежал бритый налысо мужчина, чьи руки были спеленуты за спиной.

Гарри потянулся и встал.

— Локонс! Любите Снейпа в голову! — заорал Гарри, внезапно узнав Златопуста, и подошёл к бывшему преподавателю. — А я думал, тебя василиск сожрал.

Нынешний Локонс был совсем не похож на себя прежнего. Он был уже не тем ухоженным "голубцом" с обложки глянцевого журнала для престарелых нимфоманок — без кудрей, с синяками и морщинами под глазами, щетиной и без улыбки, он походил скорее на заключённого-рецидивиста, чем на бывшего ловеласа.

Когда Гарри сделал к нему шаг, Локонс испугался, упал и заполз под кровать.

— Ах ты недоносок! — радостно вопил Поттер. — Вижу, ты узнаешь меня. Вставай! Не ссы! Геронтофил несчастный!

Поттер поднял скрюченного Локонса и усадил на кровать.

— Помнишь дядю Гену?

— Ма-ма, — деревянно произнёс Локонс и моргнул дурашливыми голубыми глазами, как самая настоящая кукла. — Ма-ма.

— О-о-о, да тут плохо всё, — заржал Поттер. — А я хотел тебе сигаретку дать. Хочешь?

Локонс явно не врубался в текущую действительность, поэтому Гарри прикурил и уселся на кровати. Из-за ширмы выглянула женщина и тут же скрылась.

— Бля, скучно тут у вас, — выдохнул Гарри облачко дыма, и вдруг дверь в палату отворилась.

— Что вы себе позволяете, мистер Поттер? Правила не для вас писаны? — сказала молоденькая симпатичная медсестра в халате лимонного цвета.

— Девушка, сделайте мне минет. Или чай с лимоном принесите, — съязвил Гарри и осклабился.

Медсестра затушила его сигарету, закатила глаза и вышла.

— Скучно, — сказал Гарри и снова закурил.

— Лекарства. — Дверь вновь отворилась, и в палату вошла та же молоденькая медсестра.

Гарри спрятал сигарету и стал наблюдать, как девушка раздаёт всем больным склянки с зельем. Локонса ей пришлось поить с рук.

— А это ваши. — Медсестра протянула Гарри три склянки с зельями и ждала, пока он выпьет их все.

— С какой начинать? — похотливо улыбаясь и пожирая медсестру глазами, спросил Гарри.

— С любой.

— А может, тогда стоит все зелья смешать в кружке? Типа такой коктейль "Развратные уста". М?

— Что "м"? Пей давай!

— А поцеловать?

— Если хочешь, поцелуй мою пятку. Пей!

— Минет!

— Могу отсос вставить в одно место. Каловый.

— Ладно, выпью.

Гарри притворился, что пьёт, а медсестра уже ушла из палаты.

— Запишем. — Гарри достал из кармана мятый кусок бумаги и кусочек угля, потому что карандаш у него отобрали, чтобы он никого не убил, как сделал в баре известный герой нашумевшего боевика. — Зелье номер один даёт сонливость. Второе зелье отрубает двигательную активность, и изо рта капает слюна. Третье зелье, судя по выражению лица подопечного, отключает мозг напрочь. Возможно, такой эффект достигнут из-за утроенного количества зелий.

Гарри дописал и уставился на Локонса, которому слил все свои зелья, приговаривая "за дядю Гену", и теперь тот, с глазами в кучу, ронял слюни с отсутствующим выражением на лице.

— Так веселее, — заблистал глазами Гарри, поняв, что даже в дурдоме можно веселиться.


* * *


— Если дать человеку вату и сказать, что это папироса, то в дурке её станут курить, — вывел Гарри криво, наблюдая, как кашляет Локонс и выплёвывает сигарету из ваты, которую ему только что изготовил Гарри.

Каждый день Гарри давали разнообразные зелья. Поттер комбинировал их, смешивал, давал пить Локонсу и записывал результаты на листок мятой бумаги из туалета, так как его лист давно кончился.

Локонс не мог ничего сказать, кроме слова "мама", поэтому Гарри делал с ним всё, что хотел.

— Эх, жаль, что мои собственные смеси остались в Хогвартсе, — сокрушался Поттер. — Сейчас аккурат есть подопытный, который бесплатно может их принять. Пустомеля! Хорош жрать! — скомандовал Гарри Локонсу. — Ты ещё не принял зелье с секретным ингредиентом.

Гарри интересовали женщина с мужчиной за ширмой. Они не пили зелья, они просто тихо сидели и изредка вздыхали, наводя на Гарри перманентную тоску.

Однако вскоре к ним пришли посетители.

Это был однокурсник Гарри Невилл Долгопупс с бабушкой.

— Привет, Гарри, — бесцветно произнёс Невилл.

— Здорова, — ответил Поттер. — А ты что тут?

— Родителей навещаем, — бросил Невилл и скрылся за ширмой.

Плотоядная улыбка на устах Гарри померкла. Вдруг он вспомнил, что у него вообще нет родителей и что он даже ни разу не был на их могилах.

— А где они вообще похоронены? — сам у себя спрашивал Гарри, скармливая Локонсу овсянку с секретными ингредиентами.

— Пока, Гарри, — бросил Невилл и быстро двинулся к выходу из палаты.

— Эй, Долгопупс! — остановил его Поттер. — Передай привет от тяжёло душевнобольного пациента Поттера не страдающему расстройствами ментальности процессору Снейпу.

Гарри сунул в руку Невилла сделанную из туалетной бумаги уточку и две ромашки, пропитанные мочой и ещё кое-чем жидким и высушенные на лысой голове Локонса.

— Оригами, — осклабился Поттер, который написал на внутренней стороне каждой бумажки грязную ругань при помощи мизинца Локонса. — Прохожу курс терапии.

И Гарри, довольный собой, сатанински улыбнулся.


* * *


Кроме своих записей, которые получили название "Всратые эксперименты из дурдома", Гарри, пичкая Локонса зельями, вынашивал план мести Северусу Снейпу и не знал, нашёлся ли Сириус Блэк.

Время текло быстрее, чем рассчитывал Гарри, и ему было совсем не скучно. Пару раз он хватал за попу медсестру и получал от неё тройную порцию касторки, которую Гарри насильно вливал Локонсу, и потом тот ходил с серым и землистым лицом, а Поттер ржал, как конь на лугу.

Навещать Гарри было некому, кроме его верного и преданного фаната по фамилии Дамблдор.

— Здравствуй, Гарри. Как дела твои? — спросил Альбус.

— Профессор Дамблдон, — сказал Гарри, специально исковеркав фамилию директора, чтобы ещё больше косить под дурака. — А вы не знаете, изобрели ли средство от поноса?

— Эх, Гарри, не знаю, — пожал плечами Альбус. — А что, тебя несёт? Есть же сок мурломокля.

— Нет, это не то. Но спасибо.

— Всегда пожалуйста. Ну как тут тебе?

— Нормально, даже весело. А где могилы моих родителей?

После этого вопроса Дамблдор побледнел.

— Недалеко от дома, в котором ты родился, — словно нехотя ответил Дамблдор. — Годрикова впадина.

— А почему вы раньше мне не сказали?

— Ты был слишком юн, Гарри.

Поттер в этот момент хотел ударить Дамблдора и повесить его на длинной бороде, но удержался.

— Как там Снейп?

— Получил твои подарки, — сказал Альбус, и его глаза озорно блеснули.

— Да? Надеюсь, ему понравились цветочки?

— О да, — весело сказал Дамблдор. — Только вот аромат у них оказался... Такой себе. Но я оценил.

И Гарри рухнул от смеха.


* * *


 

Была середина марта, и весна уже вовсю хозяйничала на улице. Гарри оставалось побыть в медцентре всего пару дней, и потом его опять возвращали в школу.

Его душа рвалась на свободу.

Поттер с нетерпением ждал этого дня, потому что в его голове созрел идеальный план мести Снейпу.

Но перед этим ему предстояло выступить перед коллегией врачей, дабы подтвердить свою вменяемость и социальную безопасность.

— Итак, мистер Поттер, — начал один из пяти членов комиссии, невысокий старичок в очках, сидящий за столом перед Гарри вместе с коллегами. — Мистер Поттер. Ну что, вам легче?

— О да, ровно настолько, насколько это вообще возможно, — ответил Гарри.

— Хорошо. Вы не чувствуете одержимость кем или чем либо?

— Никак нет, сэр.

— Случались ли у вас провалы в памяти за последний месяц?

— Никак нет.

— Персонал подтверждает?

Медсестричка, которую лапал Гарри, кивнула старичку и скорчила Поттеру рожицу.

— Хорошо. Я, Корнелий Лупина, председатель комиссии, разрешаю вам производить дальнейшие социальные контакты в рамках уголовного и административного кодексов Британской Федерации. Можете быть свободны.

— Ура.

Довольный Гарри ушёл из кабинета, и сразу же за ним ввели Локонса, который посмотрел на Поттера почти осмысленным взглядом и пробурчал:

— Ге-на. Ге-на.

Гарри чуть не расплакался.


* * *


— А вот и Гарри Поттер! — шаркая ногами, как босяк, громко пропищал Добби и ступил на каменный пол Большого зала посреди обеда, толкая перед собой кресло, на котором сидел Гарри Поттер.

Гарри тщательно корчил дебильность на лице, ронял слюну и смотрел в пространство пустым взглядом, в общем, делал то, что делал Локонс, после трёх колбочек с зельем.

— А! — вскричала Гермиона. — Что же это?

— Так ему и надо! — заорал Малфой, который хромал после падения с лестницы на обе ноги.

— М-м-м, — промычал Рон.

— Тишина! — сказал Дамблдор и встал.

— В больнице сказали, что лишь поцелуй истинной любви может поставить мистера Поттера на ноги! — вещал Добби. — Мистер Гарри написал мне два имени тех, кто мог бы ему помочь! Северус Снейп! Гермиона Грейнджер!

Снейп, который в этот момент пил сок, поперхнулся и заплевал стол.

— Пусть Грейнджер идёт, — сказал Снейп. — Я его поцелую только в гробу.

— Гермиона! — приказал Дамблдор. — Ради Гарри...

Грейнджер покраснела, но всё-таки встала и направилась к роняющему слюни Поттеру. Было видно, как отвращение и жалость борются на ее лице.

Но она пересилила себя и чмокнула Гарри в щеку.

— Нет, нужен поцелуй истинной любви! — пищал эльф. — В губы!

— Ну нет! — рявкнула Гермиона. — Я этого рецидивиста и урода в губы целовать не буду.

— Мисс Грейнджер, ради школы, ради общего блага! — слёзно попросил Дамблдор.

Гермиона помялась. Потом схватила со стола салфетку, вытерла рот Гарри от слюней и быстро прикоснулась к нему своими губами.

Она села за стол, красная, как вареный рак.

— Надеюсь, ему сделали лоботомию? — осведомился Снейп.

— Не дождетесь, — ответил Гарри, вставая и лучезарно улыбаясь. — Завтра на уроке увидите, процессор. Почувствуете на себе, какой я теперя умный.

Школа ахнула, увидев, что Гарри живой и здоровый, а Дамблдор вновь сел в своё кресло.

— Спасибо, Грымджер, за помощь, а то я так бы и ронял слюни, — сказал Гарри, радуясь исцелению.

— Урод, Поттер! — заплакала Грейнджер и выбежала из Большого зала.

— Вам нельзя посещать уроки без допуска, — зло сказал Снейп, ухмыляясь без тени удивления. — Зачёт сдадите, а потом только будете продолжать. А ваши маскарады и театральные приемчики не сработают.

Гарри быстро посмотрел на Дамблдора, который опустил взгляд.

— Таковы правила, — пробубнил себе под нос директор.

— Не ссыте, сдам, — бросил Гарри и сел на свободное место за столом Гриффиндора.


* * *


Время шло.

На сдачу зачётов и допуск к занятиям Гарри потратил две недели. Наступил апрель, который принёс дожди и жуткую слякоть.

— Ненавижу грязь, — бормотала Гермиона, шлепая по лужам в туфлях с урока травологии.

Рядом с ней шли ещё девочки с третьего курса, но Поттер спешил.

— Ты бы ещё босиком пошла, — съязвил Гарри, пробегая мимо и наступая в лужу.

Новая мантия Гермионы оказалась вся забрызгана грязью.

— Чтоб ты копыта переломал, Поттер! — заорала Грейнджер, и Гарри, довольно смеясь, убежал прочь.

Грейнджер перестала общаться с Гарри и старательно его избегала, но Поттер сам был не лыком шит, и поэтому персонально третировал Гермиону.

На уроках Снейпа Гарри вёл себя на удивление спокойно, чтобы усыпить бдительность профессора.

— Не оставить ли мне вас в Мунго навсегда, а, Поттер? — язвил Снейп на уроке, переворачивая его котёл с зельем Размножения. — Очередной нолик.

Гарри улыбнулся Снейпу, а Северус был зол, как недокастрированный конь.

Май принёс с собой жару и новости о Блэке.

— Сириус Блэк опять замечен в Хогвартсе! Что будет с Гарри Поттером? — прочитал Гарри передовицу "Ежедневного пророка". — Значит, нужно его найти!

Задавшись целью, Гарри, как правило, всегда умудрялся её сжечь или покалечить.

И Поттер, как одержимый, всё время стал проводить в Хогсмиде, прогуливая уроки и чудом не попадаясь преподавателям и дементорам, которых было полно в окрестностях школы.

— Рыжий, если что, говори всем, что я в Больничном крыле, — напутствовал Гарри Рона Уизли. — А, блин. Ты ж немой! Тогда на тебе табличку!

"Гарри Поттер заболел. Он в Больничном крыле", — гласила надпись на табличке.

— Когда назовут мою фамилию при перекличке, промычишь, как ты умеешь, и поднимешь табличку, — сказал Гарри. — Всё понял?

Рон покивал.

В один из таких вечеров, когда всё нормальные студенты готовились сдавать экзамены, Гарри торчал возле бара "Кабанья голова". И тут Поттер уже не в первый раз заметил появляющуюся с наступлением темноты большую чёрную собаку, которая шныряла по улочкам Хогсмида. А потом возникал человек, который и воровал еду, и пропадал точно таким же таинственным образом, как и собака.

Гарри это показалось странным, особенно учитывая, что он искал Сириуса Блэка.

Решив содрать с собаки шкуру для зелья андрогенности, Поттер взял с собой из школы несколько жареных куриных ножек и подложил их возле изгороди, где обычно появлялась собака.

Когда чёрный пёс появился, Гарри не стал долго думать и набросил ему на шею петлю, которая затягивалась, когда пёс рвался в сторону.

— Ваф-ваф-ваф! — лаял пёс и стремился укусить Гарри, но тонкая стальная проволока со скользящей петлёй душила его.

— Попался, мерзкий преступник, — Гарри садистски блистал глазами, успокаивая собаку беспорядочными ударами монтировки. — К ноге! Скотина!

Пёс выл и вырывался, но сильный Гарри упорно волок его в сторону Воющей хижины в надежде осуществить там свой коварный план.

— Гуляю с собакой, — говорил Гарри прохожим и насвистывал себе под нос, как будто ничего странного не происходит.

Когда Поттер заволок таки пса в Воющую хижину и привязал его к оконной раме, он устало сел на разломанную кровать и уставился на пса.

— Ну что, будем признаваться, Черныш? — спросил Гарри, обращаясь к собаке.

Пёс в ответ тявкнул, а затем наложил кучу на полу.

— Значит, будет по-плохому, — насвистывал Поттер и принялся доставать из кармана зажигалку, колбочку с остатками гноя бубонтюбера, монтировку и ножницы.

Пёс в это время примолк и внимательно смотрел на Гарри.

— Джинкси, котик... ой, нет, пёсик, тебе я пою, что я тебя убью! — пропел Гарри и надел на себя передник в тёмных пятнах. — Начнём, пожалуй, с монтировки.

С этими словами Гарри взял со стола монтировку, украденную у Филча, намотал на неё колючую проволоку, валявшуюся рядом с кроватью, и поднял над головой пса.

— Не сознаешься? — обратился Гарри к собаке.

Та в ответ заскулила.

— Ну что ж, — Гарри резко опустил монтировку на переднюю лапу пса.

Пёс взвыл от боли и принялся метаться из стороны в сторону.

— Ваф!

— А теперь немножко гноя, — пел довольный Гарри, плеская на собаку из склянки.

Гарри потянулся за Зиппой, но тут произошло нечто, что заставило его опустить зажженную зажигалку.

Перед ним на поводке из проволоки сидел Сириус Блэк.

— Твою мать! — заорал Гарри. — Вот это сюрприз!

— Блядь! Садист малолетний! — заорал Блэк. — Ты что это тут делать собрался? Ебать тебя в сраку! Ты мне руку сломал!

Сириус тяжело дышал, а на местах, куда попал гной бубонтюбера, краснели ожоги.

— Да так, — улыбался Гарри. — Хотел с шавки одной шкуру снять.

— Урод, Поттер! — сказал Блэк. — Родного человека убить решил! Был бы жив Джеймс, я бы ему такое про тебя рассказал!

— Не понял, — ответил Гарри и потянулся к ножницам. — Какой ты мне к хуям собачьим родной человек?

— Самый что ни на есть настоящий! — заорал Блэк. — Я крестный твой, бля! А ты меня тут пытать вздумал! Я из Азкабана сбежал, чтобы крысу убить!

— Чего?! — Гарри не понимал, что происходит, а когда он чего-то не понимал, то начинал злиться и мог покалечить.

— Того! — вопил Блэк. — Ты ведь слышал то дерьмо, что я якобы убил Петтигрю и тринадцать магглов? В газете писали же, тупица!

— Ну, допустим.

— Так это пиздеж всё! Никого я не убивал! Это сделал Питер Петтигрю!

Гарри не собирался особо долго думать и чиркнул зажигалкой.

— Либо говори по порядку, либо я тебя сожгу, — ответил Гарри, и Блэк вздрогнул, понимая, что Поттер не шутит.

— Убери зажигалку, маньячина! — взревел Блэк, когда Гарри подошёл ближе. — Короче! Мы в школе с твоим батей и Петтигрю дружили вместе! А потом Питер их предал! Питер — анимаг, как и я! Только моя форма — собака, а у Питера — крыса! Мы сделали это, чтобы проводить время с оборотнем!

— Мне кажется или ты пиздишь мне?

— Клянусь яйцами!

— Не верю.

— С нами ещё Люпин был! Он сейчас в школе работает! Не сидел он нигде! Всё врёт! У него спроси! Он подтвердит!

— Люпин для меня не авторитет, — холодно сказал Гарри. — Я всё ещё тебе не верю, Блэк.

— Я тебе метлу прислал! Подарок! Знаешь, сколько она стоила? Зачем дарить подарки тому, кого хочешь убить?

— Если только сам подарок — не способ убийства, — размышлял Гарри, а Блэк хлопал губами, не зная, что ещё сказать.

И тут в голове Гарри стала складываться картинка.

— Я понял, Блэк, — протянул Гарри. — Ты хочешь сказать, что ты не виновен? Тогда чего ты столько лет в Азкабане сидел и молчал?

— Я был не в себе!

— Так кто магглов убил?

— Крыса! Петтигрю! И он предал твоих предков.

Повисла пауза. Поттер размышлял, а Блэк неотрывно на него смотрел.

— Так ты даже не опасный преступник? — разочарованно спросил Гарри.

— Я — нет! Я не убивал никого и никогда! Клянусь!

Гарри отложил в сторону зажигалку и убрал в карман ножницы.

— Что ж вы все... такие! — вдруг взревел Гарри. — Этот сиделец тоже тупо на публику играет! И ты! Блэк! Я тебя столько искал, думал, ты авторитет, опасный, а ты — ноль без палочки. Иди куда хочешь.

С этими словами Гарри снял с Блэка петлю.

На лице Сириуса читалось сильнейшее недоумение.

— Я что-то не понял, — сказал Блэк. — А ты чего ждал?

— Вообще-то я тебя искал, думая, что ты криминальный авторитет, что у тебя можно что-то почерпнуть, чему-то научиться, а ты... — разочарованно произнес Гарри, — такой же, как Люпин! Тьфу.

И с этими словами Гарри вышел из дома.


* * *


— Рыжий, а где твоя крыска Лариска? — спросил Гарри, который решил хотя бы проверить, не врёт ли ему Блэк, и поймать Петтигрю.

— М-м-м.

— Не знаешь?

— М-м-м!

— Убежала? Нужно лучше следить за своими тварями, — пролепетал Гарри. — Может быть, ее съел кот Грымджер?

Гарри поймал Живоглота и стал с силой трогать его живот.

— Нет, определённо, костей не нащупал, — сказал Гарри и достал ножницы. — Ну что, котик? Будешь сознаваться дяде Гарри, куда дел крыску Лариску?

— Руки прочь от моего кота! — заорала Гермиона, показываясь на пороге гостиной Гриффиндора и доставая палочку.

— Пусть скажет, где крыска, — глядя в глаза Живоглоту, произнёс Гарри. — Или я сам посмотрю.

— Её Хагрид поймал! — взвизгнула Грейнджер. — Урод!

Гарри пнул кота и бросился со всех ног к Хагриду.


* * *


 

— Я, конечно, всё понимаю, Северус, но, мне кажется, это перебор, — деловито произнёс Дамблдор, глядя на Снейпа, который топтался на пороге классной комнаты, заполненной студентами.

— Что вы имеете в виду, директор? — осведомился тот, выйдя из класса и закрыв за собой дверь.

— Ну, ваша с Грейнджер свадьба, — сказал Альбус. — Вы бы хоть предупредили.

— Какая, к хренам, свадьба? — закипел Снейп.

— Обычная, — сказал Альбус. — На всех досках объявлений, даже в учительской висят объявления. И как всегда, всё прошло мимо меня. Вы на меня обижены?

— Не на вас, а на одного мерзкого мстительного поганца! — проорал последние слова Снейп, и Гарри, стоявший под Мантией-невидимкой за поворотом коридора, давясь от смеха, чуть не подпрыгнул на месте.

— При чем тут Гарри? — спросил Дамблдор.

— Это его рук дело! — вопил Снейп, брызжа слюной. — Он мстит мне за дурку, за то, что я его приструнить пытаюсь! Это всё он!

В этот момент случилось две вещи: прозвенел звонок с урока, и Гарри проглотил Оборотное зелье с волосом Грейнджер, которое варил втайне от всех с марта, и вышел из своего укрытия, свернув Мантию-невидимку.

Из класса стали выходить студенты, и в этот момент в помещение вошёл Гарри.

— О, Северус, — тоненьким голосом пропищал он, хлопая ресницами и привлекая внимание студентов. — Идём снова в кроватку?

Гарри видел, как на лице Дамблдора нарисовалось недоумение, как у Снейпа отвисла челюсть, и в этот момент к классу зельеварения подошли старшекурсники.

Все пялились на Снейпа и Гарри под оборотным зельем.

— Ну что ты, Сева, стесняешься? — Гарри подошёл ближе и провёл пальцами по лицу Снейпа. — Ночью ты не такой застенчивый. Мур.

— Кря! — завопил покрасневший Снейп. — Кряк! Кряк!

Дамблдор схватил Северуса под руку и поволок его подальше от класса, на ходу проорав:

— Всем пойти в класс!

— Кря!


* * *


Сдав экзамены, Гарри Поттер собирался отправить Снейпу коробку с пирожными, начиненными стеклом и рублеными гвоздями, потому что Северус попал в больницу святого Мунго в связи с настигнувшим его нервным срывом. Но Гарри не успел — именно в этот вечер, когда он упаковывал коробку с пирожными в Воющей хижине, Рон Уизли ткнул его пальцем в спину и показал на окно.

Ребята планировали быстрее отправить посылку Снейпу и свалить в закат, то бишь на летние каникулы, но судьба распорядилась иначе.

Гарри выглянул в окно и увидел за ним настоящего оборотня, который шастал в компании чёрного пса.

— Сириус Блэк! — завопил Гарри, узнав пса. — Сука!

Рон побледнел и точно бы стал немым, но он уже им был.

— Рыжий, тебя не жалко, — сказал Гарри и вспрыгнул на метлу, чтобы улететь. — Да хрен с тобой, садись! Но чтоб никому ни слова!

И Гарри взмыл вверх на пару метров.

А дальше метла отказывалась лететь. Гарри толкался всем телом, орал матерные проклятия, но метла не продвигалась ни на дюйм.

И тут Гарри обернулся и увидел, что оборотень повис на метле и тянет её вниз, оскалив огромную слюнявую пасть.

— Сука! — заорал Гарри.

Тут оборотня за лапу укусил пёс, и метла просела вниз ещё на метр.

— Бля! — закричал Гарри. — Рыжий! Прыгай вниз!

Рон прыгнул, а Гарри, воспользовавшись замешательством оборотня, полез в карман, в котором всегда было много интересного.

— Ах ты сука! — заорал Гарри и достал из кармана шарик с гноем бубонтюбера. — Получи, шакал паршивый!

Гарри швырнул шарик в оборотня, попал ему в глаз, потом швырнул ещё шарик, который разорвался и обдал зверя горючей смесью. Гарри чиркнул Зиппой и швырнул её в монстра.

— Агрх! Агрх! — заскулил оборотень, отпуская метлу и лапами вытирая горящую морду, и убежал в Запретный лес.

Только Гарри хотел рассмеяться и показать средний палец мерзкому вервольфу, как вдруг ощутил неестественный холод. Гарри вскочил на метлу, но оборотень сильно её повредил, и она не желала взлетать более чем на метр.

— М-м-м! — плакал Рон, указывая Гарри на сотню дементоров, плывущих к ним по воздуху.

— Живым не дамся! — заорал Гарри и соскочил с метлы.

Рон упал на колени и накрыл голову руками, а Гарри вытащил палочку из штанов и заорал:

— Экспекто Патронум!

С конца его палочки соскочил Рогатый и побежал на дементоров, бодая их направо и налево.

— Давай, давай, — приговаривал Гарри, доставая Зиппо. — Эх, бля, жаль, нет ружья...

Патронус быстро иссяк, потому что Гарри было трудно думать о хорошем. Его голову стали заполнять мысли, что Волдеморт умрёт, что Снейп таки добьётся его исключения из школы и что сам Гарри станет добрым, пушистым и женится на Грейнджер.

— Нет! — взревел Гарри и титаническим усилием воли вырвал своё сознание из лап ледяного оцепенения. — Экспекто Патронум!

Ничего.

— Экспекто Патронум!

Слабые искры.

И тут Гарри понял, что вот он достиг той самой линии, которая может стать для него краем.

У Гарри не оставалось иного выбора, и он схватил метлу и поджёг её.

— Умрите, суки! — орал Гарри, тыкая дементоров в капюшоны и плащи единственным факелом, доступным ему в этот момент.

И тут...

Когда метла Гарри догорела, он упал навзничь — мысль о смерти Волдеморта не покидала его голову — и увидел огромную собаку Патронуса, которая разрывала дементоров и дико выла.

— Спасибо, псинка, — пролепетал Гарри и потерял сознание.


* * *


— А что это с профессором Люпином?

— Почему он стал таким лысым?

— И он уходит из школы?

Эти и другие вопросы неслись над столами в Большом зале в последний учебный день, а Гарри думал, неужели Люпин и был тем оборотнем, которого он вчера подпалил.

— Э, корешок, стой на сек, — подошёл Гарри к Люпину, когда тот выходил из зала. — Это кто тебя так?

— Какой-то урод ночью меня спиртом облил и свечку кинул, — сказал Люпин и опустил глаза. — Теперь я весь в ожогах. Нужно долго лечиться. Больше не могу преподавать.

— А пахнет бензином, — протянул Гарри.

— Не, это спирт, — уклончиво ответил Люпин.

— Вот блеск, — протянул Гарри. — А я вчера оборотня одного поджёг аккурат ночью...

— Не, это не я был, — произнес Люпин и указал на правую руку Гарри. — А что это у тебя там?

— Крыса. — Гарри поднял вверх трехлитровую банку, в которой, если верить Блэку, сидел Питер Петтигрю. — Летом опыты буду ставить.

При этих словах крыса усиленно заскребла лапками и стала ошалело вращать глазами.

— Понятно, — сказал Люпин. — Ты же понимаешь, что это свидетель?

— Конечно, — сказал Поттер. — Не бойся, я не сведу его с ума до суда.

Глаза Гарри сатанински заблестели.

Люпин алчно глянул на крысу, но быстро отвёл взгляд, закрыв собранный чемодан.

— Вы с Блэком будете вместе теперь жить? — внезапно спросил Гарри.

— Не понимаю, о чем это ты, — ответил Люпин.

— Да уж, вы друг друга стоите, — сказал Гарри. — Конспираторы хреновы.

Люпин улыбнулся.

— Я понимаю, что сейчас нельзя говорить правду, — начал Гарри, — о Блэке. Но с этим нужно будет что-то делать.

Люпин кивнул.

— А ты как, Гарри?

— Да фигня, — сказал Гарри, чье лицо после падения с метлы было расцарапано, а голова кружилась после обморока. — Передай Блэку спасибо. За Патронуса.

— Хорошо, — улыбнулся Люпин и поспешил уйти, чтобы не попасться никому на глаза. — Пока, Гарри.


* * *


Вечером перед всей школой за ужином выступал Дамблдор.

— Значит, браки между несовершеннолетними и взрослыми запрещены, — бормотал Альбус. — Даже если вы преподаете в школе! Даже если вы похожи на гота! Мы уже не в шестнадцатом веке! Но если это будет Гарри Поттер, знайте, это происки Волдеморта и неправда! Гарри чист, неповинен и не целован!

Студенты засмеялись, а Поттеру стало тоскливо.

— Огромная благодарность, — продолжил Дамблдор, — мистеру Поттеру. За избавление от дементоров и спасение Рона Уизли.

Рона забрали родители ещё вчера, а Гарри понял, что его кошмар сбывается — его назвали спасителем.

— Всем удачи! — закончил речь Дамблдор. — Всех жду в следующем году!

И студенты зааплодировали.

Гарри глянул на Грейнджер, которая сидела неподалёку. После того случая с оборотным зельем Гермиона долго объяснялась с директором и деканом и, конечно же, не обращала на Гарри никакого внимания, но Поттер всё равно "дёргал её за косички" — то подножку поставит, то юбку задерет, то плюнет в глаз бумажным шариком. Гермиона сидела с каменным лицом.

— Зануда, я из тебя сделаю человека, — сказал тихо Гарри.

Но больше всего расстроило Гарри отсутствие Снейпа на заключительном вечере.

— Эх, Снейпа нет, — сказал Поттер сидящему рядом Невиллу. — Пошлю-ка я ему ещё один подарок.

— М-м-м? — промычал Долгопупс, напомнив Гарри Рона.

— Метлу свою этому дураку отправлю. Правда, я её немного усовершенствовал...

Глава опубликована: 08.12.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 24
Перебор, по-моему, но местами забавно и хочется цитировать
— Я знаю, что это Поттер, — сказал Дамблдор. — А это — Грейнджер. А там — Минерва. Классная игра, но простовата для образованного человека, не находишь?

А вот когда Дамблдор вдруг матерится на Малфоя и вообще ведет себя почти как отморозок Гарри, это выглядит, как перебор.
Pio XIIIавтор
EnniNova
Гарри плохо на всех влияет😁😇
Pio XIII
EnniNova
Гарри плохо на всех влияет😁😇
Да уж. Старается изо всех сил.
Pio XIIIавтор
EnniNova
Дальше будет ещё интереснее😁
Гарри плохо на всех влияет
Гарри: Я ни при чём, это всё Гриндевальд!
Похоже на Терминатор
Ржу аки коняка
Аффтар, пиши исчо
Отдохнула от души. Как мне нравится такой Гарри, не заумный, не сью, а просто разбойник). Это более правдоподобно для сильной личности с таким детством как у него. Законы психологии личности никто не отменял.
Pio XIIIавтор
Al-luk
*снимает шляпу*
Повар Гной Онлайн
заменить везде "сер" на "сэр".
Глав только 2 осталось...?
Душевно. Очень понравилось.
Перестала читать примерно с половины. "Терминатор" умный и стильный, а здесь Гарри реально больной отморозок, который все время срет, блюет и матерится. Он мерзкий, и фик оставляет тяжелое впечатление. Просто представьте, что вы учитель такого ученика, или это ваш одноклассник, просто представьте себе эти сцены в реальных условиях...
taellah
Тоже перестала читать после первых трех глав. Начало было многообещающим, но двинуло не туда.
Читаццц даканца. Ни верить феялкам
Жутчайший стёб :))
И самое главное что нужно знать, Гарри не в чём не виноват! Это не он. Классная история, весело и задорно!)
Просто поржать 🤣👍
Ни разу не поржал. Может пару раз улыбнуло. Тупейший юмор на уровне камеди клаб.
Меня очень смешит "процессор Снейп"
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх