↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Роза Тюдоров (гет)



Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив
Размер:
Макси | 102 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
События разворачиваются в мае 1948 года и предшествуют событиям, описанным в романе "Смерть в замке"
В шотландском поместье "Саннингдейл" застрелен дворецкий, Патрик Спенсер. Свидетель убийства, старый лорд Саймон Говард, сходит с ума. А тут еще в деревне начинают пропадать маленькие девочки и на старой картине появляется не известно кем нарисованная водяная лилия.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 11

Кэтрин сидела неподвижно, с застывшим лицом. Веки ее покраснели, но глаза оставались странно сухими.

Мирюэль все утро демонстративно жалась к своему мужу, вот и сейчас, когда они все вернулись с похорон, устроилась на подлокотнике его кресла.

При жизни им обеим был дорог Ланс Говард, но сейчас, когда тело его лежало в фамильном склепе Говардов, ни одна из них не проливала по нему слез.

— Несчастная женщина, — Сандра подсела к мужу, — Такая молодая, и уже вдова. — Она кивнула головой на застывшую, словна статуя, Кетти.

— Если бы ты выпила тот ликер, то вдовцом стал бы я, — проворчал Джон, которого снова придавило отчаяние. Всему виной был сон, увиденный инспектором под утро.

Снилось ему, что Сандра сидит с книгой в руках на подоконнике в их комнате. Дверь открывается и пропускает хрупкую черноволосую девушку. Неслышными шагами подходит она к Сандре, та поднимает к ней лицо, улыбается приветливой улыбкой. Лица девицы разглядеть не возможно, зато видно ее руки — они ловко подсыпают цианид в бокал с ликером.

«Нет! Не надо! Не пей!» — хочет крикнуть жене Джон, но тщетно: он лишь сторонний наблюдатель и не может помешать Сандре, которая отпивает из бокала. Черноволосая девица поднимает голову — на лице злобное выражение. Теперь его видно отчетливо — это лицо Кристэлл Говард…

«Я схожу с ума!» — пронеслось у Джона в голове.

Джон вернулся в Саннигдейл поздно вечером. Весь день полицейские, разбившись на группы, мотались по округе — искали дом с картины Говарда. Три дня бесплодных поисков! Джон уже начал сомневаться, что дом существует на самом деле. Уж не ошибся ли я? — этот вопрос инспектор задавал себе все чаще.

Темная столовая была пуста. На вопрос Джона «Куда все подевались?», подошедший слуга ответил, что лорд Фарадей, леди Александра и миссис Хатли с супругом закончили обедать и разощлись по своим комнатам. Леди Кэтрин в столовую не спускалась, а леди Селина попросила принести обед в ее комнату. Мистер Туми и его подчиненные пока не появлялись.

Джон присел к столу. Слуга подал ему обед, который Джон съел, так и не разобрав, что это было за блюдо. Слуга принес чай. Джон взял в руки чашку и задумался. Его неотступно предследовало лицо Ланселота — выпученные глаза, зеленая пена в уголках губ. В голове звучал вопрос Туми «У вашей жены есть враги?». Джон стиснул голову руками. Должно быть, это все от того, что он просто не выспался. Спокойная ночь — и все придет в норму. Нет лучшего средства от усталости, чем крепкий сон.

Джон поднялся в свою комнату и наткнулся на Сандру — та сидела на подоконнике с книгой в руке.

— Привет, Джонни, — она улыбнулась мужу.

— Привет, — проворчал он, присаживаеясь в кресло и закуривая.

Красивые брови Сандры недоуменно взлетели вверх. Она внимательно посмотрела на мужа, спрыгнула с подоконника и уселась к нему на колени.

— Опять ничего?

Джон отрицательно покачал головой. Он потянулся и плеснул себе в бокал щедрую порцию виски.

— Джонни, в последнее время ты слишком много пьешь, — заметила Сандра.

— Сандра, у нас с тобой имеется настоящий младенец — Ноэль. Хорошо бы тебе, Сандра, больше заботиться о нем, и отстать, наконец, от меня.

Сандра обиженно отвернулась. Джон мгновенно раскаялся в своей бестактности и обнял жену.

— Ну, прости, меня, малыш, — прошептал он, целуя ее изящную руку, — я не хотел обидеть тебя. Я так издергался, измотался! Мы три дня ищем — и ничего!

— Я не сержусь, Джонни, — Сандра повернула к нему свое красивое лицо. — Отправляйся спать, утром ты будешь воспринимать окружающую действительность не так трагично.

Джон не понял, каким образом успел оказаться в спальне.

— Да ложись же, — донесся до него далекий голос.

Джон покачнулся и рухнул на кровать. Лицо Александры сделалось огромным. Вдруг оно исчезло и темнота окружила Джона; сон пришел.

Через полчаса Сандра поняла, что не уснет.

«Чертова бессонница», — подумала она с раздражением. Накинув шелковый халат, Сандра поглядела в окно. Синеватый сумрак клубился за окнами. Низкие тучи висели над садом, задевая брюхом деревья, но дождь прекратился.

«Пойду, прогуляюсь!» — решила Александра, накинула подаренную Джоном индийскую шаль и вышла.

Не зажигая света, она спустилась по лестнице, но на последней ступеньке остановилась и прислушалась — ей показалось, что кто-то крадется за ней. Сандра постояла несколько минут и пожала плечами.

«Показалось!» — и вышла в сад. На террасе девушка наткнулась на безмятежно храпящего полицейского.

«Какие замечательные у Герберта сотрудники, — хихикнула про себя Сандра, — дрыхнут без задних ног на посту! Удивительно, что нас до сих пор не переубивали в своих постелях!». С этой веселой мыслью она на цыпочках прошла мимо незадачливого стража. Слева от дома мерцал стеклянный купол оранжереи. Сандра задумчиво побрела в сторону купола. Гравий хрустел под ногами.

Какой-то хруст сзади заставил ее остановиться. Сандра молниеносно развернулась и выхватила из темноты трясущуюся Мирюэль.

— Сестренка, какого черта тебе приспичило изображать привидение? Ты вроде уже вышла из подросткового возраста. Зачем кралась за мной по лестнице?

— Я не играю в привидение, и не кралась за тобой, — обиженно засопела Мирюэль, — Я решила прогуляться, потому-что не смогла уснуть. А все из-за Ника, — пожаловалась она, — я так надеялась, что у нас с ним все уладилось, а он опять лег спать один.

Сестры Фарадей, не сговариваясь, пошли по направлению к оранжерее.

Внутри стоял одуряющий аромат — гордость Селины, прекрасные розовые кусты цвели посреди травы.

— Как здесь красиво! — прошептала Мирюэль и зябко поежилась. Сандра только сейчас заметила, что Мирюэль вышла в сад в тонюсеньком пеньюаре.

— Так можно и простудиться, — Сандра сняла с себя шаль и заботливо накрыла ею худенькие плечи младшей сестры. Мирюэль слабо запротестовала, но Александра выразительно поглядела на нее, и Мирюэль заткнулась.

— Пойдешь в дом? — Мирюэль отрицательно мотнула головой и пробормотала:

— Я еще немного побуду здесь.

Сандра зябко поежилась и вышла. Небо плотно затянуло свинцом — опять собирался дождь. Сандра шла, не оборачиваясь, по тропинке, ведущей к дому. Раздавшийся за спиной глухой звук заставил ее остановиться. Сандра замерла и прислушалась. Ей показалось, или из оранжереи действительно раздался слабый вскрик?

— Мирюэль, — тихо позвала Александра, напряженно всматриваясь в темноту. Голос ее недостойно дрогнул. Сандра поморщилась — она терпеть не могла, когда собственные страхи брали над ней верх. Между деревьями мелькнуло серое пятно.

— Черт! — Сандра развернулась и побежала обратно в оранжерею.

— Мирюэль, — Сандра задыхалась от быстрого бега, — где ты?

Она сделала несколко шагов вперед, споткнулась обо что-то и едва не упала.

— Боже, — прошептала Сандра, вглядевшись в то, обо что она споткнулась. Ей впервые за много лет захотелось заплакать.

— Сандра! — осознание того, что он один в постели, заставило Джона вскочить. Он тревожно огляделся кругом, быстро натянул брюки, выхватил револьвер и босиком побежал в сад. На террасе он наткнулся на мирно досматривающего седьмой сон ночного стража. Джон растолкал его и злобно прошипел какое-то мерзкое ругательство.

Впереди послышался скрип гравия. Джон шагнул в темноту. Ему навстречу неслась хрупкая фигурка в белых одеждах. Из-за коротких белых волос Джон сначала принял ее за Мирюэль, но потом понял, что это Сандра, просто стянувшая волосы на затылке в узел.

— Джонни, там... Мирюэль…у нее разбита голова… Она еще жива.

— Разбудите инспектора Хатли и детектива Туми, живо, — Джон отрывисто отдавал распоряжения подошедшему полицейскому. — И вызывайте скорую помощь, может, мисисс Хатли еще удастся спасти.

Глава опубликована: 18.02.2011
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх