↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Умный Кролик

Автор, Переводчик, Редактор
Был на сайте 19 августа в 12:07
Реальное имя:Кролечка ( а ещё я кралечка^^)
Дата рождения:21 ноября
Откуда:родилась в Мурманске, живу в Воронеже
Образование:экономист, переводчик, педагог, психолог
Род деятельности:консультант, преобразователь и совесть начальства
Зарегистрирован:30 января 2016
Рейтинг:1934
Показать подробную информацию

Фанфики

13 произведений» 
Суровые будни одного памятника
Джен, Мини, Закончен
320 2 7 1
Форель разбивает лёд
Слэш, Мини, Закончен
1.5k 25 39 4
О счастье
Слэш, Мини, Закончен
1.4k 17 45 1
На Изнанке Кроличьей Норы
Джен, Мини, Закончен
2.1k 28 45 3
Песнь синего кита
Слэш, Макси, Заморожен
8.5k 22 53

Блог



#дураки_и_дороги

Немного мурманских пейзажей, сделанных в 4 утра: трасса Кола, сопки, озеро Имандра.
Почти Рерих^^

Показать полностью 2
Показать 13 комментариев

В рассказах о путешествиях по России не поднимается рука ставить #тревелблоги, а так как мы с мужем - те самые дураки, что любят русские дороги, и в этом году я все-таки мечтаю донести до Фанфикса фотографии и истории, то пускай будет новый #дураки_и_дороги
Если что скрывайте, тут будет много восстановленных, полуразрушенных и разрушенных церквей, храмов и соборов, потому что за ними мы в первую очередь охотимся в путешествиях:)


За отпуск мы наколесили 6000км по Россиюшке. Главное впечатление, хоть и было много всего удивительного, радостного и красивого, все-таки - Сандормох.
Мы были там всего неделю назад, но до сих пор перед глазами бесконечные кресты, уходящие вглубь карельского леса.
Показать полностью
Показать 5 комментариев

#грустные_истории #девочковое
Однажды филологическая дева пришла в Фитнес-центр на силовую тренировку и умерла от количества заимствований в речах тренера.
Показать 6 комментариев

#хорошее #картинки_в_блогах

Самая милая аушка на свете!
От автора КАтяФКА:)

#зижнь

В Питере - читать про то, как кто-то пьет.
Пока было свободное время перечитала "Москва-Петушки" Венечки Ерофеева и прочитала "Заповедник" Сергея Довлатова.
Внезапно сделала вывод, что читать о чужом запое увлекательнее, чем пить самому: в русской литературе выпитое и свершенное после выпитого описывается обычно так сочно, что ощущения, будто сам пил и дебоширил не просыхая.
А вот голова на утро не болит и вообще ничего физически не болит. Если только душа, но это полезно.

Знаете, я столько читал о вреде алкоголя! Решил навсегда бросить… читать.
Показать 1 комментарий

#жизнь
Настроение-впечатление: остаться жить в Кронштадте, кормить чаек и слушать, о чем поет море
Показать 6 комментариев

#хрюкотали_зелюки #деанон

Только все началось, а уже деанон! О.о
У меня на конкурсе маленькая птичка по фандому "Щегол" - Мы стали эхом.
Птичка, которую особо никто не слушал и не знал фандома. Но чудеса самодостаточности (или конкурс неудачникаXD), в минуты полной тишины я приходила и перечитывала его сама (с удовольствием, что уж тут:).
Я люблю эту книгу, люблю Тео и Бориса и их отношения в алкоголько-наркотической дымке. И автора, который написал все как надо, и-де-аль-но! А ещё, конечно, замечательную бету Хэлен^^

Я очень огорчена, что из-за дачных дел и сборов в дорогу, я очень мало прочитала на конкурсе, хотела ещё, как минимум, пробежаться по двум номинациям.
Спасибо труженикам Муркa и Лунный Бродяга за то, что читали, рекомендовали и обозревали за всех:)
Спасибо организаторам конкурса, редактору, организаторам "Забега" (классная все-таки затея!), дорогим переводчикам и всем сочувствующим.
Ура!
Зелюки нахрюкотались, пора им и отдохнуть до следующего года:)

P.S. Кого ругала - не обижайтесь, я любя. Всегда готова помочь в редактуре, если что:з
Показать 1 комментарий

#зижнь

Увидела первый раз (вживую:) представителя семейства богомолов.
Провела интервью, задала два провокационных вопроса:
- Как жить дальше, если съела своего мужика?/Как жить дальше и любить родную, если знаешь, что она тебя съест и не подавится?
(два, потому что, кто знает, кто это был:)
Богомол пошевелил иронично тонкими лапками, сказал:
- Можно подумать у вас, у людей, в отношениях все намного проще.
И скрылся в травке.

Почитала про них, а они оказывается тараканообразные!
Просыпаешься так ночью, а у тебя на кухне богомол О.о
И в голове у кого-то могут быть не таракашки, а богомолы:)
Показать 3 комментария

#жизнь

Чабрец с Меловых Гор

Показать полностью 1
Показать 5 комментариев

#жизнь
Сегодня меня чуть не унесло течением.
День был прохладный и ветреный.
Я выплыла на серединку Дона и стала любоваться чудесным закатом, очнулась только когда меня уже прилично унесло от пустынного пляжа.
С бассейном и мелкими речужками (да и излишней самоуверенностью) совсем я забыла, что вода опасная стихия. Даже если отлично плаваешь.
В начале была паника, потому что ветер еще и усилился, и, казалось, что дело совсем плохо, потом мелкими "перебежками" добралась до берега, успокоилась и плавала под конец только в "детской" зоне. Но перепугалась прилично, теперь восстанавливаюсь домашним виномXD

Будьте осторожны! Плавать - невероятное удовольствие, но безопасность прежде всего.

И всем отличного пятничного вечера^^
Показать 12 комментариев

#хрюкотали_зелюки
#а_был_ли_зелюк или о том, как поймать его за хвост

По поводу работ, в которых название не переведено на русский, или указано и на русском, и на инглише. Помню перед конкурсом много шума было по этому поводу: может кто об этом и писал, но не читала, не знаю.

Честно говоря, такие работы обозревать очень хорошо, потому что легко найти оригинал. В прочих случаях приходится танцевать танцы с бубнами, после которых и разбираться ни в чем не хочется.
И вообще неправильно, что нельзя увидеть оригинал во время голосования. Иногда пытаясь усмотреть в русском английское (а вдруг там вообще не английское!), я словно устанавливаю телепатическую связь с автором - настолько все зыбко, неопределенно и уже не оценка перевода по сути, а на воде гадание.
Показать 20 комментариев из 41

#хрюкотали_зелюки #забег_волонтёра #второй_круг

1. When angels decide to die
Экзамен, драма

Сюжет

По сути здесь нет никакой истории, а просто характеристики на героев фильма. Но читать их очень даже увлекательно.

Перевод

Читала с удовольствием, но не скажу, что все идеально, иногда меня напрягали некоторые моменты:

Вот, например, первый абзац
они все попросту не хотели, чтобы испуганный умник вообще находился рядом, спрятавшись за очками и бормоча себе под нос какую-то тарабарщину

в начале меня смутил "испуганный умник"
в оригинале "brainiac", скорее гений, вундеркинд - умник, мне кажется, не совсем про это + оттенок презрения должен быть, но я бы его перенесла на прилагательное - шуганный? зашуганный? (если кажется слишком разговорным, тогда "перепуганный")

ещё порядок: деепричастный оборот в конце не совсем понятно к чему относится, поэтому оставила бы как в оригинале

Они все попросту не хотели, чтобы этот зашуганный вундеркинд, прячущийся за очками и бормочущий себе под нос всякую тарабарщину, вообще находился рядом.

-----
уничтожение Глухого стало самой лёгкой вещью

eliminating - его скорее ликвидировали или, что лучше и понятнее звучит - убрали
was the easiest thing - ой, давайте без этой кальки!:) - проще простого

Так что... убрать Глухого было для Белого проще простого.


И сложные конструкции, над которыми ещё нужно подумать, попадаются по тексту. Поэтому пока не могу, к сожалению, сказать, что все хорошо.

Общие впечатления

Единственная работа на ao3 и первая - ура!- в фандоме на Фанфиксе:)
Не смотрела фильм и, честно говоря, лучше бы я не читала сюжет на Википедии, потому что теперь, зная все, вряд ли я его посмотрю. А работа интригует и цепляет. Да, ты не можешь понять что к чему, но в данном случае это только плюс.
А над переводом надо бы ещё чуть-чуть поработать!

2. Черным по белому
Ориджинал, юмор

Сюжет

ГГ - трубочист, а как известно, по старой примете, трубочисты приносят удачу (я вот этого и не знала:). Однажды он встречает девочку, страдающую от онкологического заболевания. В серединке есть рассуждения о сущности понятия "счастье".

Перевод

Мне показалось, что что-то не так с временами. По крайней мере у меня был диссонанс ещё в самом начале - когда много разнообразных рассуждений-впечатлений, а потом внезапно
Так, размышляя о своем, я сворачиваю к больнице

Как по мне "я свернул к больнице" звучало бы лучше. И вообще по тексту все время хотелось поменять во многих предложениях настоящее на прошедшее совершенное.
А, возможно, это вредничают мои таракашки:) В любом случае нужно смотреть на оригинал.

В целом, с переводом все хорошо.

Общие впечатления

Это одна из тех выращенных в теплице историй, которые - да! - светлые, радостные и после них улыбаешься, но! - они искусственны и ты все время держишь это в голове.
Трубочиста не увидела совсем, история с родителями, которые не одобряют его профессию - надуманная, зато какая чудесная и живая (и надеюсь, живой и останется) девочка!
Сам текст тоже не автоматический (а таких, к сожалению, на конкурсе много), а в нём чувствуется переводчик и его увлеченность работой. Спасибо!
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 2 комментария

продолжая начатое Долоховым: #трое_в_лодке

Обожаю эту книгу ВСЮ, от начала до конца, но вот этот момент про дядюшку Поджера - любимый. Каждый раз, когда перечитываю, просто умираю от смеха:D А как он иногда напоминает ремонтные (и не только ремонтные) эпопеи дома!

В этом – весь Гаррис: он охотно берет самое тяжелое бремя и безропотно взваливает его на чужие плечи.
Он всегда приводит мне на память моего бедного дядюшку Поджера. Ручаюсь, что вы в жизни не видывали такой кутерьмы, какая поднималась в доме, когда дядя Поджер брался сделать что-нибудь по хозяйству. Привозят, например, от столяра картину в новой раме и, пока ее не повесили, прислоняют к стене в столовой; тетушка Поджер спрашивает, что с ней делать, и дядюшка Поджер говорит:
«Ну, это уж предоставьте мне! Пусть никто, слышите – никто, об этом не беспокоится. Я все сделаю сам!»
Показать полностью
Показать 7 комментариев

#rip

Эх, больше не споет душевно Калинников про "тихий огонек моей души".
Всего 47 лет :/

*грустно напевает*

Какая в сyщности смешная вышла быль
Хотя что может быть кpасивее
Чем сидеть на облачке и свесив ножки вниз
Дpyг дpyга называть по имени
Показать 14 комментариев

#жизнь #еда #окрошка - теги прям как формула "ешь, молись, люби" :)

Скажи мне, как ты готовишь окрошку, и я скажу тебе, кто ты

Сегодня были в кафе с подругой, подруга ела окрошку. Оказалось, что она терпеть не может, когда картошка находится в окрошке и не ест её там. Только вприкуску и никак иначе, у них так в семье принято.
О.о
Нет, я не встала, вышла и с ней больше не общаласьXD, но крепко задумалась, а когда вернулась домой, приготовила правильную окрошку и положила туда побольше картошки. Такая вот компенсация:)
А вообще люблю, когда окрошка на тане (ну или в крайнем случае на айране), это намного легче, чем кефир, разведенный мазик или сметана, и вкуснее, чем квас.

И чтобы дважды не вставать, хочу напомнить, что у нас есть два ну очень полезных постика про
огурцы - http://fanfics.me/message333002
кабачки - http://fanfics.me/message332858
от непревзойденного шеф-повара Lasse Maja. Я сегодня один рецепт уже стащила.
Показать 20 комментариев из 39

#грустьпечаль #манга
#слэш #слеш #слышь!

Многие печалятся по поводу впроцессников среди фанфиков и ориджей, а я хочу поплакаться по поводу о-о-очень ме-е-едленно выходящей манги.
Серьезно, боль же, "Меланхоличное утро" (Yuuutsu na Asa) выходит с 2009 года, в этом году уже 10 лет! С года 2011 я слежу за ней на тогда ещё Adult manga. Тоже самое про "Птицу певчую" (Saezuru Tori wa Habatakanai), только выходит она вообще с 2007.

на картинке я печально смотрю на маленькую проду
*плачет*

Показать 20 комментариев из 21

#хрюкотали_зелюки #забег_волонтёра #второй_круг

Мне попались переводы по ГП. Ох-ох:)
В море канона я "плаваю" плохо, поэтому нырять глубоко не буду, а буду очень аккуратна и предельно краткой. Тем более, что по качеству перевода, кроме хорошего, мне сказать нечего.

Доктор Хаус — профессор ЗоТИ
Гарри Поттер, Доктор Хаус, джен, юмор

Общие впечатления

Весь сюжет заключен в названии работы:)
Маленькая, озорная история-фантазия. Думаю, будь она намного больше, чем 5 кб, и этой чарующей легкости и веселья в ней уже не было бы. Так что все отлично и с содержанием, и с размером. С переводом тоже все хорошо, если что и было, то в комментах уже все рассказали.
Спасибо переводчику, что нашли и перевели очаровательную крошку!

Эта девица - сущая гадина
Гарри Поттер, драма

Общие впечатления

Очень сильная работа, черная-черная, пронизывающая холодом, ненавистью, предчувствием скорой трагедии.
И что особенно здорово, работа стильная, такая что "stressed and depressed, but well-dressed". Отточено и красиво все: название, сюжетная линия, язык повествования. Я думаю, кроме заслуги автора, тут ещё и кропотливая работа талантливого переводчика. Очень здорово, спасибо!

После внезапно выпавшего ГП особенно сильно ощущаю, что пора возвращаться к обзорам по номинациям:)
Свернуть сообщение
Показать полностью

#хрюкотали_зелюки #забег_волонтёра #второй_круг

No regrets - Без сожалений
Чтец, R, драма
Смотрела фильм, правда достаточно давно.

Сюжет

В основе сюжета размышления Ханны о прожитом, о её месте в этом мире. Своеобразный итог.

Перевод

Как кораблик, плывущий по волнам, все хорошо, а потом натыкаешь, проваливаешься во что-нибудь такое-эдакое, например:

мужчиной во всех возможных смыслах этого слова
- не знаю, как по мне звучит слишком забавно:) Как будто тут не драма, а шутки шутят)

далеко за гранью приемлемости
- дозволенного? Тут и смысловой диссонанс, потому что работу на машину геноцида едва ли можно оценивать с точки зрения приемлемости. В отличии от "acceptable", наша "приемлемость" уже по содержанию, мне кажется. Да и слово слишком юридическое для литературного повествования.

У сидящего в тюрьме достаточно времени, чтобы задуматься.
Задуматься - это ненадолго же, задуматься можно пока едешь в автобусе, а Ханну все-таки посадили на многие годы - подумать о многих вещах/ о многом?

Тот, кто с лёгкостью читает, кто пишет прекрасные стихи… не мог бы быть удовлетворён ею, даже если бы она когда-нибудь попыталась заставить его быть с ней.
- Почему "удовлетворен"? Get it - там речь про принятие и понимание. И ещё быть-быть.
Тот, кто с легкостью читает и пишет прекрасные стихи... Он не смог бы принять её, даже если бы она попыталась его заставить.

Очень... много... многоточий... Это, конечно, беда оригинала, но можно было бы в переводе их сократить, оставив точечки в наиболее многозначительных моментах.

Общие впечатления

На меня всегда производил гнетущее впечатление фильм, и, конечно, это одна из тех историй, которые вспоминаешь с болью. Не могу сказать, что миник невероятный, но он написан с очень правильной, чистой интонацией, что не может не нравится.
Что касается перевода, то тут ещё нужно немного постараться.

А так, это второй фанфик в фандоме! И первый тоже был переведен в рамках "Зелюков", что очень здорово!:)
Свернуть сообщение
Показать полностью

#хрюкотали_зелюки #забег_волонтёра

Улыбка
Akatsuki no Yona, джен, Ангст
Аниме не смотрела, мангу не читала.

Сюжет

Насколько я поняла это психологическая драма, о том, что после убийства ненавистного врага легче не становится. И все еще усугубляется, углубляется отношениями, которые были между убийцей и убитым до встречи, описываемой в минике.

Перевод

Что ж за день сегодня такой! Опять такая же история, что и в обзоре, написанном мной до (разница только в том, что в "Головокружении" 66 кб, а тут всего 5): перевод не вычитан, не проработан, не доделан.
Это не вопрос знания английского (или любого другого языка, с которого делался перевод), а просто внимания и усердия.

Немного статистики: я посчитала - на 5кб текста 25 местоимений "его"!!! Иногда по несколько в предложении и по множеству на абзац! При переводе это можно запросто не заметить, когда читаешь - глаз режет ужасно. Делается просто: нажимаете Ctrl-F, набираете в поисковике "его" (или любое другое слово/местоимение/все что душеньке угодно), смотрите сколько их всего, где вы зачастили и где можно заменить или переформулировать.

Немного эротики там, где её нет:
Я в порядке от того, что мой конец вызван тобой.


Между прочим кульминация рассказа, действительно все очень трагично, гг умирает. Но я от души смеялась!
Дорогой переводчик, надеюсь, вы, читая эти строки, тоже все поймете и посмеетесь вместе со мной. Это все-таки джен, тут концы вызывать нельзя категорически! Если только демонов, полицейских или скорую.

Общие впечатления

Я люблю такие истории, про вот эти вот грани и острые углы. Если пробраться до сюжета, то он мне нравится. И структура миника тоже: тема с улыбкой - достаточно сильная. Здорово, что переводчик нашел эту работу, разглядел изюминку.
Единственное, что нужно сделать - это доработать и причесать, с 5 кб я думаю никаких проблем не должно возникнуть!
Свернуть сообщение
Показать полностью

#хрюкотали_зелюки #забег_волонтёра
#слэш #слеш #слышь!

Головокружение
Шерлок BBC, слеш, PG-13, романтика
Джон Хэмиш Ватсон/Шерлок Холмс

Тут пришлось есть кактус, потому это мой "любимый пейринг", который по моим внутренним ощущениям бесконечно близок к инцесту. В большинстве случаев предполагает очень грубый ООС. Но что поделать.

Сюжет: "он так прекрасен, что нас колбасит"(с)

Джон любит Шерлока. Шерлок любит Джона. Просто это все сложно, и им нужно друг к другу притереться.
"Джону больно от того, какой Шерлок потрясающий"

Перевод

Вот прям очень плохо. Я мучительно пыталась найти оригинал, чтобы дочитать на инглише, но грусть-печаль.
Я предполагаю, что оригинал так и написан рваными, короткими предложениями, но это совсем не значит, что при переводе их не надо было "причесать и привести в порядок". В работе отсутствует ясность, читать её сложно, словно пробираешься сквозь непролазные джунгли, а это прямой показатель, что переводчик сам далеко не все понимал и особо не вникал в нюансы. А от непонимания, как следствие, тянется невероятная корявость и топорность.
Дорогой переводчик, я совсем не хочу вас обидеть, но это просто суровая правда жизни: если вы сами при переводе не понимаете фразу, её не поймет и не оценит никто. Покрутите, поймите и примите её сами. Соотнесите с каноном, переформулируйте, не все должно быть слово в слово!

Вот, например, один отрывок, практически рандомно выбранный небольшой абзац:

Ему не хватало этого. (Ну, не этого. А вот этого.) Он почти забыл, что дом проявляется в форме, звуке, запахе его дорогого друга. Джон отступает. Проклятая близость тянет сердце Шерлока за ним. Он подается вперед, словно жаждет последовать за Джоном, сократить разделяющее их расстояние, чтобы ничто и никогда на этой земле больше так безжалостно не отделило его от Джона.


Этого, этого, этого - вот сразу миксер в глаз. Мне жаль, что я не вижу оригинал, но скорее всего это Ctrl-c Ctrl-v с переводчика.
Обилие предложений в скобочке сводило меня с ума, хотя тут, конечно, вопрос автору, зачем это все.
"Дом проявляется в форме, звуке, запахе его дорогого друга" - я понимаю главную идею, но выглядит все максимально странно от "проявляется" до "дорогого друга".
"ничто и никогда на этой земле больше так безжалостно не отделило его от Джона" - AU, в котором Джонлок - грибочек, который должен размножаться почкованием, но не хочет.

И ладно бы это было периодически, ну все мы можем напортачить, но это было практически везде, каждый абзац, я встречала и провожала с тоской и болью.

Общие впечатления

Возможно, возможно!, это неудачная работа сама по себе. И кропотливо и старательно выполненный перевод всех блошек оригинала. Не знаю, на мой взгляд это очень маловероятно:) И были моменты, проблески, когда мне казалось, что не все так плохо. Пусть даже с ООС размером со Вселенную, но что-то в сюжете есть, особенно для шипперов.

Думаю, что дело все-таки в нехватке опыта/времени/старательности переводчика, что трагедией совсем не является. Это просто поле для дальнейшей деятельности и доработки.
Переводчиком уже проделана большая работа: это миди, 66 кб! Я вполне могу представить, как идеальный для перевода текст найден в последний момент и нужно с ним что-то сделать, когда уже дедлайн и нет сил. А текст сам по себе сложный, рваный и набросанный словно мозаика.
Надо просто сесть и доработать самому после конкурса, а потом с бетой и гаммой. И будет всем джонлок, любовь и счастье!
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 3 комментария
Показать более ранние сообщения
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть