22 мая 2016 к фанфику Школьный демон. Третий курс
|
|
Цитата сообщения DBQ от 21.05.2016 в 18:30 Ну чем бедолага Невилл провинился, что его фамилию стали переводить? Да потому что ее по русски хрен выговоришь. Как и Равенкло, Хапфлаф, и многое другое. По мне, так Росмены нашли хороший вариант написания имен и названий. Т.е. переводили или подогнали по смыслу, те названия и фамилии, о которых можно язык сломать. Те которые русский человек может прочитать без риска поломать язык, оставили как в оригинале. А то, что знатокам инглиша, такой перевод, как серпом по одному месту, так и флаг им в руки. Таких не так уж и много, да и книга все таки детская. Знаете инглиш, и не нравиться перевод, читайте в оригинале, и не трахайте людям мозг. |