Крысёнышпереводчик
15 июня 2016 к фанфику Седьмой крестраж
|
|
Цитата сообщения tux от 15.06.2016 в 08:29 А разве versus переводится не как "против"? Можно перевести и так... А можно и не так =) "И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся." Перевод В. Муравьева, А. Кистяковского. "Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира." Перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого. "Уста Боромира тронула слабая улыбка." Перевод М. Каменкович, В. Каррика. "Boromir smiled." Оригинал. |