8 марта 2017 к фанфику Диктатор
|
|
Цитата сообщения mygre от 08.03.2017 в 20:50 Насчёт общего блага, которое на английском великое. Первоначально как я понимаю было к раз-таки общее, общественное даже. Только на латинском. Вспомните, на тюрьме Нурменгард было написано pro bono publico или как-то похоже В оригинале английским по белому написано "for greater good". Не "greatest", не "best", не "all", не "everyone's". Простая сравнительная степень - "для лучшего, для бОльшего" ( по сравнению с нынешним;)). Какой забавник перевел это как для "общего"? А латинский оригинал - часть юридической формулы римского права и означает "на благо общества", что также намекает - а все ли в это "общество" входят? |