17 апреля 2017 к фанфику Выбор Жизни
|
|
Если у кого есть идеи, как лучше и понятнее передать американское армейское сленговое «grunt» в значении «бывалый пехотинец / бывалый морпех» — буду рад совету. ни в коей мере не переводчик, но с морпехами в первую очередь ассоциируется перевод "The Short-Timers" Хэсфорда (http://artofwar.ru/f/filippenko_a_w/shorttimers2016.shtml), где эти самые гранты поименованны как "хряки" Добавлено 17.04.2017 - 13:22: ну, и еще, Реф допилил возможность сносок-ссылок) |