Nym
18 апреля 2017 к фанфику Незабываемый полёт тетушки Мардж
|
|
Я бы отметила избыток указательных местоимений (то, это и прочее, особливо это). Например: "Скажи ей кто-нибудь об этом всего пару минут назад, и она бы усомнилась в его душевном здоровье. И была бы права. Однако то было пару минут назад. С тех пор многое изменилось. Многое — это, в первую очередь, она сама. Теперь Мардж как никогда в жизни напоминала шар... Однако, несмотря на это довольно удручающее обстоятельство, она чувствовала себя на удивление хорошо." Пять указательных местоимений на семь предложений (без парцелляции было бы пять). Три из пяти - это, лексический повтор. Или вот: "Поэтому, когда Мардж внезапно начала без всяких видимых на то причин раздуваться, то она не на шутку перепугалась. В голове тогда мелькнули две мысли: "Не стоит так налегать на бренди" и "От бренди так не распирает"." Буквально стыкуете то/то и так/так. Последнее готова была бы отнести к синтаксическому параллелизму и списать на приём, но в целом обилие местоимений по тексту мало походит на стилистические приёмы. И сверх всего: "Её ей в обычной жизни с лихвой хватает. " Повтор, стык в стык две падежные формы одного и того же личного местоимения, конструкцию сложновато прочитать вслух или произнести, и она вдобавок вводит лишнюю смысловую путаницу: к чему/кому относится какое личное местоимение. К логике: "И если бы не форменная "накидка" на её плечах, то ничем бы не выделялась из толпы." Толпа здесь - три Дурсля против трёх волшебников, то есть сложно сказать, будто кто-то один выделяется из толпы. Эта толпа ровно делится на два фасона одежды. К единообразию: Ё либо ставится в тексте везде, где она должна быть, либо не ставится вообще. Максимум - ставить точки на ё только там, где это существенно разграничивает смысл (передохнет/передохнёт). А не через раз по настроению, как у вас: "Даже в чертовом сне её брат продолжал оставаться собой" |