25 ноября 2017 к фанфику Иной расклад
|
|
Цитата сообщения Дианезька от 12.10.2017 в 14:53 Он играл на позиции охотника.[4] Это официально признанная ошибка, которую Джоан Роулинг подтвердила в официальном интервью. «Question: What position did James play on the Gryffindor Quidditch team? Was it seeker like Harry, or something different? J.K. Rowling responds: James was Chaser». Перевод: «Вопрос: На какой позиции Джеймс играл за Гриффиндорскую квидичную команду? Это был ищущий (ловец) как Гарри, или что-то другое? Джоан Роулинг отвечает: Джеймс был Преследователем (охотником)» Зачем вы употребляете слова "ищущий" и "преследователь" в переводе? Ловец и охотник уже стали признанным вариантом. А в книгах-то что было? |