↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к ориджиналу: Червь


Садовая_Соняпереводчик
30 декабря 2017 к ориджиналу Червь
Цитата сообщения Anonymouse от 30.12.2017 в 18:41
А! Но ведь это, кажется, ошибка: глагол [to] ward действительно означает "охранять", но ведь у существительного [the] ward не бывает значения "охрана, стража", только, разве что, "охраняемый, опекаемый, подопечный"...

https://www.multitran.ru/c/m.exe?t=5058909_2_1&s1=ward


ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть