9 января 2019 к фанфику О подарках и намёках
|
|
Цитата сообщения Иолла от 09.01.2019 в 15:51 Я бы тоже, пожалуй, unusual перевела как необычный. Но в моем комментарии выше я хотела сказать, что, необыкновенный не так уж прям извращает смысл. Усиливает особенность подарка, не более. И в этом отрывке прям как-то сильно не влияет на восприятие текста и, на мой взгляд, не искажает его; я в таких случаях не придираюсь.))) А для меня, к примеру, в этом случае, это две большие разницы):"необыкновенный" - это ощущение восторга/потрясения/умиления (девушка/история/ребенок) "необычный" - это ощущение отличия данного объекта/субъекта/явления от общераспространенных.(сервировка стола/человек/погода для этого времени года). Эмоционального оттенка, в отличие от предыдущего слова, несет куда меньше). |