Вредная Заяпереводчик
10 мая 2019 к фанфику Слепота/Blindness
|
|
Цитата сообщения Darkolo от 10.05.2019 в 21:27 Хороший перевод и хороший фанфик, очень рад хорошим Дурслям. И что за Адское пламя было в комментариях? Это еще в будущем как я понял? С нетерпением жду продолжения. Надеюсь переводчики осилят и не бросят. P.S. Опечатка в самом начале: "Все это можно было проигнорировать. Все это можно было отбросить в сторону, щедро окутывая заботой собственного сына, который так желал его (ее - заботу), демонстрируя это каждым громким криком, каждым взмахом пухлого кулачка." Вот здесь немного непонятно: "Как-то летом, стоя в дверях, она смотрела, как Гарри складывает (может лучше превращает?) стружки в красивые цветы, один цветок за другим, каждый разного цвета: фиолетовый, синий, красный." "Он обнаружил, что ничто так не наполнено светом, как огонь. И свет огня больно обжигал его кожу. Именно так он научился использовать свой свет для исцеления, чтобы залечить боль и унять слезу, которая позволила его свету покинуть тело в ручейках жидкости." Не виду связи. Свет обжигает его кожу, а затем он научился использовать свой свет для исцеления? Как-то волшебники очень мягки с маглами. А ведь канон и в особенности фанон выставляют их не в лучшем свете. Гермионе даже память не стерли. Ее отцу мозги не промыли чтобы не лез. 1. Опечатку - да, мой косяк, исправим. 2. Превращает - ну, почему бы и нет, исправим. 3. А магия - она разная, тут не нам критиковать идеи автора. Перевод всё-таки. |