Генри Пушель Просветленныйпереводчик
23 июня 2019 к фанфику Необычайное яйцо
|
|
Shamaona, Книжник_ , девчонки, спасибо вам за поддержку, потому что все-таки,немного расстроился, что на конкурс не пустили, даже толком не дорихтовал, есть моменты, что нужно доработать)
Shamaona, я тоже давно не перечитывал, но Даррелл мне очень нравится, поэтому жалко было, что по нему нету фанфиков. И поскольку я не писатель, то нашел выход: решил перевести готовое. Правда, всё руки не доходили, а потом замаячил конкурс, ну я и поднапрягся. Не знаю, что лучше было бы: этот сыроватый, потому что не было времени перечитать "официальный" перевод и отточить антураж получше, или отложить до лучших времен, которые могли бы не настать... А вообще очень жалко, что много интересных фандомов совсем пустых или мало наполненные( Книжник_ , лапуся, дорогая, обязательно почитай! Не пожалеешь! Улыбаться будешь и ухахатываться! Рекомендую начать с "Рози - моя родственница" (мне больше нравится перевод Игоревского, но в инете его, кажется, нет). Я ее перечитываю время от времени - и каждый раз валяюсь))) Это отдельная книга, не из автобиографической серии. Очень прикольное еще, конечно, так сказать, начало серии: "Моя семья и другие животные" и продолжение "Птицы, звери и родственники". Там дальше все, в принципе, продолжение - уже про взрослого Джерри, но читать можно вразброс, там столько всего интересного, смешного, познавательного: по-моему, о животных - это лучшие книги, их любит всё наше семейство, мы перекидываемся при случае цитатами, а бабушка смотрела интервью с Дарреллом, когда он приезжал в СССР. Так что очень, просто невероятно очень рекомендую его прочитать! И, конечно, благодарю за рекомендацию моего перевода, потому что его автор тоже наверняка любитель Даррелла и написал свой фик очень забавно) 2 |