Nym
22 декабря 2019 к ориджиналу И магия встала между ними (Возлюбленная дракона)
|
|
О лексике:
Вдруг что-то блеснуло, как солнце из-под толщи воды. Солнце обычно над толщей воды, а не под ней. Можно сказать “сквозь толщу воды” - описывая, как луч солнца добирается сквозь толщу воды до самого дна. Но солнце-то всё равно в небе, а не на дне. И опять же: Вдруг что-то блеснуло, как солнце из-под толщи воды. Дракон скосил взгляд под ноги. Припорошенные пеплом белые одежды, скрученные от жара кончики соломенных волос, синеватая белизна кожи с разводами сажи и едва слышный шёпот заставили его замереть. Толща воды искажает солнечный свет, он становится рассеянным, слабым, преломляется в воде. У вас герой видит и одежду, и кончики волос, и белизну кожи - что ему блеснуло-то? И слой пепла никак не даёт того же смазанного эффекта, что и толща воды. Словно смутившись, как юнец, дракон вскочил с их хвойного ложа и засуетился, затаптывая угли от костра. Как мне кажется, здесь лишнее “словно”. Он же в прямом смысле смутился. Это не сравнительный оборот и не переносное значение. Зачем здесь словно? ночи для неё были наполнены удушающим жаром драконьего пламени. Исходя из контекста, это был намёк на развитие отношений и красивый эвфемизм к постельным сценам. Но читается скорее так, будто Альт её спалить пытался. После разгрома ставки Белой Королевы армия западного соседа отступала, и в конце был подписан мирный договор, который лишил Белое королевство изрядной доли территорий, позволив Чёрному получить доступ к торговым путям, связывающий все три королевства с Империей Алданаи. “Западный сосед” не лучший вариант замены. Опять же из контекста не ясно, чем сосед и почему вообще сосед. ---в конце был подписан мирный договор В конце чего? Тоже не особо удачный оборот. Отдельно пять копеек о фокале и сломанной интриге: — Позволь представиться, — за ночь примерная линия поведения была продумана. — Моё имя — Эллина! — Она ни секунды не раздумывала, прежде чем назвать имя одной из своих служанок, оставленной на далёкой родине. Во-первых, у вас всё же большую часть текста фокал Драгоса Альта. То есть повествование ведётся от третьего лица, но с позиции Альта, как бы из-за его плеча - условно. Мы читаем его взгляд, его переживания, его чувства и тд. И перескакивать с его позиции на Эллину - стилистически дурной тон. Особенно в пределах одного абзаца. Во-вторых, да, с самого начала было понятно, кого Альт стащил с поля боя. И всё же это была некоторая интрига. Сливать её так сразу и походя, не разыгрывая даже попыток поморочить голову - это печально. 1 |