Jenaferпереводчик
29 апреля 2020 к фанфику Stories from the Inside - Сказки из склепа
|
|
Цитата сообщения Edwina от 29.04.2020 в 17:34 Анонимный переводчик, Туше - это додуманное циниками "а ненормальные - в расход...***Есть расхожее выражение: нормальные герои всегда идут в обход. :)*** Ха-ха. Туше. ***А саму Андромеду - именно что бунтаркой, принципиальной и последовательной. Так что мне зашло.*** Ну здесь она скорее злобная завистница. Не-не, мне "зашло" про чёрную кожу, стрижку и мотоцикл. А Андромеда, если отвлечься от описываемых ей, правда не самая приятная выходит.***Что касается имени: Нимфа-дора, дар фей. Очень по-хипповски, не находите? Ведь не в честь же созвездия или звезды маленькую Тонкс назвали.*** Не знала. :)Ну тогда на древе Блэков немало хиппи))): Каллидора (дар красоты) Элладора (дар бури) и пр. Еще много цветочных имен. Далеко не все названы в честь звезд. Вот назвали бы Тонкс Мэри или Джейн - тогда вопросов бы не было относительно маггляцкого происхождения имени. А Нимфадора - именно что традиционное Блэковское, ИМХО. Играю за команду тёмных, но не в лагере Блэков - и древо их знаю крайне смутно и только последние поколения. Раз так, правда что-то в этом образе не сходится. Или получается образ той вороны: "Куда хочу, туда лечу! Куда хочу?.. Куда лечу?.." |