↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к фанфику: Просто держи меня за руку


Justice Raingerавтор
15 мая 2020 к фанфику Просто держи меня за руку
Цитата сообщения алия_97 от 15.05.2020 в 00:05
Фильмы у нас почти все очень и очень качественно дублируются. Не только ГП. А что, перевод точно тоже паршивый? Я наш перевод не читала, Боялась, честно говоря. А то там влепят какую-то "непозбувну бентегу". Видать, таки не зря боялась. Зато ходят слухи, что иллюстрации Ерка сама Ро хвалила. Я набралась наглости - ее в твиттерах спрашивала, но она отморозилась)

Фильмы да, согласна, мульты особенно )) Ну там такой корифей, как Олекса Негребецкий следит, у него крутые переводы и редактура. Иллюстрации Ерка я сама считаю шедевральными, жаль только, что сделали одни обложки и больше ничего, я б иллюстрированную версию в его исполнении купила с удовольствием, а то официальная иллюстрированная от Ро меня после третьей книги начала расстраивать.
Перевод плох. Стиль и манера разговора персонажей не учтена вообще, Драко разговаривает как какой-то малолетний гопник из подворотни, хотя в оригинале нет ничего подобного. Я уж молчу про термины, по которым вообще невозможно догадаться, о чем идет речь, типа "знекартлений". Ну т.е. я с базовыми лингвистическими знаниями вывела ассоциацию, а большинство неспецов же не выведет. Даже русское "ненаносимый" и то понятней. Была прошлой осенью на переводческом семинаре, с ужасом услыхала, как полный зал переводчиков пел дифирамбы переводу ГП. Сижу и думаю - вы оригинал читали вообще???
И уж если народу не нра Огрид и Хогварц от Спивак, я б посмотрела на реакцию на "Гегрид" и "Гогвортс" ))


ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть