fannniпереводчик
8 июля 2020 к фанфику Истина в воде
|
|
Цитата сообщения Бешеный Воробей от 08.07.2020 в 19:00 Я к вам пришла навеки поселиться... с забега волонтера, то бишь. Скажу честно - фандом я не курю вообще никак, поэтому читала какоридж и смотрела чисто на сюжет и качество перевода. Что мне понравилось сразу и однозначно: описания. Очень яркие, очень образные, очень... ощущамые, что ли, т.е. читаешь и чувствуешь и запахи, и тепло и все остальное. Сам по себе текст достаточно чувственный, эмоциональная (и не только, бгг) составляющая выписана и переведена добротно. Про сюжет и вписанность во вселенную, увы, ничего сказать не могу - без знания канона для меня это было бессюжетное чистое PWP, хотя мелодия-ключ в текст вписалась достаточно органично, еще один плюс в карму автору за текст и переводчику за выбор. К вопросу о переводе, точнее, его качестве. В этом плане текст мне показался немного недобеченным, потому что имелось достаточно много калек с английского (постоянное повторение "это", "он") и... заместительные, да. Немного, но они были, и это изрядно коробило. Вполне возможно, что так было в оригинальном тексте, но кмк всегда можно извернуться и перевести в соответствии с правилами русского литературного языка. В общем и целом: добротно. Красиво. Чувственно. Любителям пейринга и фандома зайдет 100%. Но я, увы, ни к тем, ни к другим не отношусь, поэтому меня не зацепило ну разве что на полшишечки, хотя в целом текст весьма неплох. Спасибо))) Искренне надеюсь, что когда-нибудь вы-таки посмотрите сериал (ну если уж ни книгу, хотя и она прекрасна) и присоединитесь к фандому. ибо он потрясающий в смысле канона, такое редко встречается, чтобы такое доброе и умное и сильно написанное (отлично снятое)- и с хеппэндом. И на самой грани баланса без падения в доктороктовость (хотя против доктора как раз ничего не имею, просто прекрасно, что БЗ от него отличаются, вот и все)) Что касается редактуры - ну беттинг как таковой завершить невозможно как и ремонт, только прекратить волевым усилием, и бета тут была просто отличная, профессионал высшей марки. И порою мне удавалось ее переубедить, что нет ничего страшного в некотором количестве так называемых англицизмов - если с литературной точки зрения они делают текст лучше и любые возможные замены его как раз ухудшают и сильно. 1 |