↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к фанфику: Слишком много чемпионов


22 июня 2021 к фанфику Слишком много чемпионов
Алекс Воронцов
Вот не нужно лицемерить. Чем отличается придуманное имя, несущее смысл, от придуманного слова, также несущего смысл?
И Кэрролла и Ильфа с Пертовым если и переводить, то уж со всеми лингвистическими шутками.
Или не переводить весь авторский новояз совсем, пускай читатель разбирается сам.
Долгопупс и Злодеус Злей - кринжевый вариант перевода, уродующий изначальную задумку автора, но Когте-вран (Rawen-clow), звучит благозвучно, исходный смысл сохранен, перевод популярен и устоявшийся в фендоме. Снегг - не такая удачная адаптация, так как теряет часть смыслов, но хейтить-то лишний раз зачем? Грюм, Короста, Хвост, Толстоватый, Косолапус или Живоглот, Сивый, Бродяга, Сохатик - разной степени паршивости переводы, но в разы круче транскрипции или транслитерации.


ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть