↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к фанфику: Путешествие во времени


PPh3автор
22 сентября 2021 к фанфику Путешествие во времени
Artemo
а почему Регулюс а не Регулус?

Скорее, потому, что мне так приятнее на слух.

по мне так вообще надо было Регул, Беллатрикс, но такой перевод уже сложился

Насколько я представляю, с переводом римских имен в английских текстах успели за XIX-XX вв. сложиться определенные традиции. Когда пишут Люций, Регул, Север - речь идет о персоналиях времен древнего Рима. Люциус, Септимус и т.д. - англичане, просто носящие римские имена.
С Беллатрикс сложнее, т.к. в русском нет полноценного аналога III склонения, как в латинском + окончание, совсем не характерное для женского рода в русском языке. Перевод Росмэн, насколько я помню, использовал т.н. производящую основу, адаптировав имя для I склонения: Беллатриса (по аналогии с imperatrix --> императрица).


ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть