Кажется, тут немного напутано:
"Во всей этой ревности и жадной страсти любви, настоящей, по её представлениям об этом чувстве, было маловато". Здесь должно быть "но"?
upset:
Что значит быть подругой Гарри Поттера? Это не только иметь бесконечные награды, статьи и известность, но и другие опасности и горести, которые раскрываются здесь с новой стороны.