↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к фанфику: Кастелян - 3


4 октября 2023 к фанфику Кастелян - 3
hludens
Agnostic69
Да нет вроде, Ро всегда утверждала что Дамби хороший. Причем даже после 7 части где ею же самой написано что он манипулятор готовящий смерть ребенка с детства. Видимо в ее сознании подобная жертва ради общего блага есть доброе деяние. ...
Так что Дабигада я бы списал на разницу менталитетов. Роулинг реально считает что благая цель оправдывает средства. Так что Дамби для нее пример отличного политика который стремится к благу, идет на жертвы ради него и даже собственную смерть организует с выгодой для своего дела.
Мы же (да и американцы) считаем что умышленное доведение ребенка до самоубийства это однозначно злобное деяние которое невозможно оправдать никакими благими целями.
Зуб не дам, сам не нашел. Могу и ошибаться с пересказов интервью.
Кстати, попадался занятный анализ разницы восприятия Дурселей у нас и в Англии.
Утрированно это выглядит так:
У нас Дурсели плохие, поскольку они гнобят ГП и относятся к нему сильно не так как к своему сыну.
Англичане считают Дурселей плохими, поскольку они чудовищно избаловали сына, а вот ГП живет правильно, в труде и скромности.
Разница менталитетов и особенностей воспитания. В Англии нормально если на 10 летнего ребенка ложится часть домашних обязанностей, причем довольно серьезная. У нас ребенка могут в магазин за хлебом послать или мусор вынести, но запрячь ребенка на что то регулярное и масштабное типа стрижки газона- вряд ли...
Тут я полностью согласен - особенности менталитета следует учитывать. Тот же чулан под лестницей - с английской точки зрения скорее - отдельное небольшое ЛИЧНОЕ помещение, не являющееся чем-то из ряда вон (это в фиках усугубляют черным описанием, но не в каноне).
Но. При том, что очень много наездов в сторону Роулинг по типу "она просто дура", количество сцен в каноне, которые, на мой взгляд, специально прописаны так, чтобы их можно было трактовать совершенно по разному - просто зашкаливает. В английском каноне, разумеется, но не в киноне и переводе.
Практически все условно светлые персонажи первого плана и большей части второго - порой творят такую лютую дичь даже через призму восприятия монохромного ГП, череп которого для защиты от бладжеров вытеснил своей толщиной мозг в мозжечок, явно не пытающегося понять другую сторону, - что списать на перегибы лишь из-за разницы менталитетов, ИМХО, невозможно. Слишком уж много их и слишком уж запредельны некоторые поступки. Тот же буллинг в школе (со ВСЕХ сторон) выписан настолько ярко, что его не списать даже на реально отвратительные "английские традиции" в этом плане.
Мне кажется, Роулинг всё же специально сделала практически всех персонажей неоднозначными. Просто сделала это относитльно тонко для англичан, ибо да, менталитет, а для иностранцев получилось от толсто до запредельно. А сделать явно для англичан - ой, сожрали бы. (Хм. Кстати... возникла мысль, а не в этом ли причина, что книги долго не принимали в издательствах? Может, Роулинг таки смягчила некоторые моменты по крайней мере в первых книгах?)
И, соответственно, списывать все косяки ДД на случайности и непродуманность - постерегусь. К примеру, у Войнич - Овод, по большому счёту, единственный персонаж, воспринимаемый кардинально по разному у разных читателей, и можно считать, что таким, ИМХО, ублюдком в обоих смыслах он получился для многих неожданно для автора. А вот у Ролинг таких внезапно неоднознаяных персонажей - чуть менее чем все.
А вот кинон и перевод очень много, ИМХО, специально задуманных неоднозначностей и недоговорок - потерял и извратил по понятным причинам. Кинон в основном потому что неопределённость в кино практически не передать (и Дурсли стали однозначно уродами, в отличие от спорности в каноне). А перевод делался, не зная всей подоплеки и порой переводчики пристрастно-монохромно правили спорные моменты, как, к примеру, дающий пищу на подумать «I solemnly swear that I am up to no good» внезапно стал сиропным "Я замышляю только шалость".


ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть