↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к фанфику: Романтический герой


4 марта в 20:50 к фанфику Романтический герой
А я жду с нетерпением новых глав)) Уверена, что там всё очень и очень здорово)) Пока наши трактовки образа Марианны сходятся во всём))
Я очень рада))
Эта история действительно совсем небольшая, но, надеюсь, это ей не повредит.

Удался, ещё как! И текст читается на одном дыхании, и полковник - именно такой, каким я его себе представляла.
Ура! Просто ура))

И как мило и забавно получилось, что первый поцелуй их произошёл именно в библиотеке... как ни крути, а ведь "Марианна была способна найти дорогу в библиотеку в любом доме" )))
О, прелесть какая! А я и забыла именно про эту цитату, а ведь действительно)

С удовольствием почитала бы такой пост! Очень интересно))
Тогда обязательно как-нибудь доберусь) Надеюсь, мой дилетантский анализ в том числе и отношений Остин со своими родителями, особенно с матерью, никого не заденет.

И да, миссис Дэшвуд очень сильно виновата. Мне видится что-то весьма эгоистическое в том, как она культивировала эту восторженность в себе и своих дочках (там же ещё и Маргарет досталось нездоровое влияние). Да, она не была лицемеркой, она искренне верила в правильность своих чувств и мыслей, но... какая-то неосознанная рисовка в этом всё же есть. И такое поведение ещё простительно семнадцатилетней девчонке, но прожить жизнь, вырастить дочерей и сохранить столь своеобразные взгляды и чувства - это надо старательно обходить все полутона и тонкости в жизни...
Это и поражает! Видимо, всё-таки её жизнь протекала в неге и довольстве. А может это просто такое природное качество - и с одной стороны, чудесно, когда сохраняется "вечная юность души", а с другой... ну это мы уже с вами обсудили.

А ещё... всё-таки недаром название романа "Чувство и чувствительность". В тексте прямиком сказано, что чувства у Элинор были "очень сильными, но она умела ими управлять". И, думается, именно потому-то она и выучилась управлять собой, своими эмоциями и чувствами - из инстинкта самосохранения. Может, это я по себе сужу - но вот про себя я точно знаю, что если буду себя накручивать, как это делали миссис Дэшвуд с Марианной, то просто помру. Сердечный приступ словлю точно. Может, и Элинор что-то такое ощущала?
Возможно))
Да, мне тоже именно поэтому больше нравится перевод "Чувство и чувствительность", а не "Разум и чувство". Хотя, как я где-то слышала, в оригинале есть игра слов и смыслов, которую до конца невозможно перевести. Но я, увы, не владею так английским, чтобы читать в оригинале.

Про Уиллоби, думаю, да - тут было очень много замешано на фантазиях и мечтаниях. Хотя и доля реальной влюбленности, кажется мне, тут все-таки присутствовала. Просто, увы, в жизни определенные атрибуты романтической натуры отнюдь не всегда равны благородству.

О, а я и "Энн" и "Ребекку" читала одновременно, ещё подростком, но "Энн" стала любимой, а "Ребекка" не оставила такого сильного впечатления. Да, образ Ребекки сразу чуточку более сдержанный, чем образ Энн Ширли - но зато в книге про Энн лучше видно взросление героини. Из впечатлительной восторженной девчонки-болтушки она там превращается в умную, целеустремлённую, ответственную девушку, сохранившую и дары богатого воображения, и поэтическое, мечтательное в характере... но уже не "через край".
О ну тогда точно надо все-таки прочесть))

А ещё я помню, что в "Ребекке" мне не понравилось противопоставление главной героини и её старшей сестры Ханны. Ребекка вся такая талантливая и яркая, а Ханна - прозаичная и нехорошая. Ребекка сочиняет и фантазирует - ах, какая она молодец! А когда Ханна, которая занималась шитьем и зарабатывала деньги на семью, решила заморочиться и не то вышить, не то при помощи лоскутного шитья изобразить на покрывале виноград (каждую виноградину напёрстком обводила) - её все, включая автора, осудили. Как так, она должна не тратить время на такие выдумки, а работать побольше! А ещё когда Ханна вышла замуж и зажила своим домом, её опять осудили. Мол, батрачила всю жизнь, нянчила младших братьев и сестёр, и дальше должна на них работать, а не свою семью заводить. Слишком нарочитое там было противопоставление всех таких прозаических "плохих" персонажей и "хороших" поэтичных.
Как-то несправедливо такое отношение совсем.
А мне вот иначе запомнилось, если честно.
Вроде в начале было наоборот Ханна - трудолюбивая и правильная, а Ребекка - эдакой подкидыш с дурацкими фантазиями, не помощница, а кладезь проблем. А в финале тетка обнаруживает, что Ханна, которую считали такой правильной рачительной умницей, готова свое зрение положить на какое-то разнеможное покрывало в приданном, а Ребекка, не задумываясь, отдает все свои премии на платежи по закладной.
Но, конечно, Ребекка - образ сильно идеализированный и в целом книга при всем очаровании отдает сентиментальностью, хотя, на мой вкус, и не слишком. Я в этом плане куда сложнее отношусь к "Поллианне", раз уж мы затронули тему старых романов для девочек, которые я до сих пор нежно люблю)

А вот у Люси Мод Монтгомери такого нет. Её героини любят всё красивое, поэтическое, эффектное, но не отворачиваются брезгливо от реальности, а умеют разглядеть поэзию и красоту в буднях, в повседневных занятиях, в мире, который их окружает. И вся эта канадская природа, фермы, сады, дома - всё описано с такой любовью к родному краю, с такими деталями... мне это очень близко)
Звучит очень душевно)))


ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть