![]() |
alm777автор
7 сентября в 17:00 к фанфику Секреты сословного общества
|
Как-то странно сказать "эта девушка всегда хамит, поэтому чего удивляться, что она стала жертвой насилия, но так уж и быть, подарю ей счастье с царского плеча Я этого и не писал нигде.Я понял в чем проблема, у нас разница в восприятии, так как я читал по-английски, а вы по-русски. Если перевести то, как говорит Гермиона, то получается нормально, по-английски она звучит прямолинейно и грубо в большинстве случаев. По-русски сказали бы рубит-правду матку. Я могу привести цитаты, если вам интересно. В конструкции высокого грамотного английского языка заложена вежливость, так разговаривает Макгонагалл, например. Гермиона же эти конструкции игнорирует, и лепит все прямо. В случае с конфликтом с Роном это заметно. Он обижается именно на ее тон и фразу, а не на смысл сказанного. С переводом я попал в обратную ловушку. При переводе фанфика на английский, мне неоднократно указывали, что мои герои излишне резки, и я переписывал диалоги, чтобы не получилось, что все хамят друг другу на ровном месте. 1 |