↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к фанфику: Мой тёмный соратник


Rena Peace Онлайн
вчера в 16:42 к фанфику Мой тёмный соратник
Чувствуется неопытность по части написания художественных текстов. Что ж конкурсы - хороший способ выявить ошибки, слабые места и в следующий раз уже действовать иначе. Так вот...

Главный минус - скудность слога, которая проявляется в частой тавтологии и разговорных словах.

Например, в прологе мы видим:
крикнул бывший студент.
с улыбкой сказал демон и протянул руку бывшему студенту.
крикнул Хэ и протянул руку
И это в трёх подряд идущих абзацах.
В первой главе "протянул", "потянул", "затянуло" за два абзаца. Дальше идут "испуганно глядя на собирателя", "испуганно прошептал Хэ", "испуганно сказал юноша", а демон в это время трижды улыбается. И это не конец сию безобразию: такое рассеяно по всему тексту. Подберите синонимы!
В тот же ящик:
с ухмылкой на лице сказал он.
Ухмылка - это и есть выражение лица.
чёрные, смоляные волосы
чёрные волосы цвета вранового крыла
Смоляные - это и есть чёрные. Цвета воронова крыла - и есть чёрные.
"следовала вслед"

Разговорные слова: почесал затылок, сунул, прилипала, доведенный до ручки, вякнул, придурка, нафиг.

Второй момент - ошибки всех видов.

Перед глазами Хэ Сюаня всё потемнело
Темнеет не ПЕРЕД глазами, а В глазах. К тому же в предыдущем абзаце уже говорилось про тёмный дымок.
"раса" - с одной С.
"цвета вранового крыла" - ВОРОНОВА
"одел ханьфу" - одежду НАдевают
"по бокам от дорожек" - по бокам дорожки
Он вообще редко проявлял какие-либо эмоции в своём голосе, а его лицо всегда скрывала маска.
В смысле??? Он же только что рыдал, что его отправили в "медную печь"!
Кстати, печь эта то в кавычках пишется, то без, "медная" - то со строчной, то с прописной.
Зачем вообще Хуа Чен отдал приказ сделаться Хэ Сюаню вторым непревзойдённым, если это только подорвёт его безоговорочную власть? Где логика?

Третий пункт - опечатки/невнимательность/невычитанность.

и спустя несколько секунд осознания этого смог сделать тяжёлый вдох, хватает воздух ртом, словно собака.
"хватает" откуда образовалось-то? У вас же текст в прошедшем времени.

пробежавший семь ли!
"ли" - что за единица измерения такая?

парадировать
Это вообще что за зверь??

Четвёртое - злоупотребление заместительными.

Количество разнообразных нарицательных персонажа вовсе не украшают текст, а наоборот, перегружают и снижают.
У Хэ Сюаня 10 заместительных, у Хуа Чена - 9. Это суперперебор. Причём "собиратель цветов под кровавым дождём" звучит слишком высокопарно для ничуть не высокопарного текста.

Пятое - непроработанность сюжета, очевидная мартисьюшность Хэ Сюаня, поспешность повествования.

Текст сырой и поверхностный, он нуждается в переработке, доработке, вычитке.


ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть