Marian Eliotпереводчик
18 ноября 2013 к фанфику Desiderium Intimum
|
|
MyThai, вот только не нужно громких обобщений! Одна серая шерстинка не делает белую лошадь серой, а один промах в переводе на 2 гига - гугловским. Хотя с удовольствием благодарю Вас за то, что подтолкнули нас пересмотреть тот фрагмент. Что же, век живи - век учись.
Действие зелья DI на Гарри много раз обсуждалось в комментах, скажу лишь, что нигде не сказано, что эффект озарения (то бишь осознания самого сильного желания)))) имеет ограничение по времени. ТемныйСвет, Цитата сообщения ТемныйСвет от 17.11.2013 в 13:50 Перевод на английский ведется с ПОЛЬСКОГО оригинала. Перевод на русский ведется с ПОЛЬСКОГО оригинала. Вот именно. Спасибо за оперативный ответ в сложный для переводчиков период жизни - сутки без интернета, а потом ещё и без электричества - сущий ад!((( |