16 февраля 2014 к фанфику Четвертый дар смерти
|
|
Цитата сообщения Анонимный автор от 16.02.2014 в 17:51 И потому он постоянно забавляется со снитчем? Тут вообще непонятно, в фильме ГГ приводит Гарри к витрине, где лежит значок "James Potter. Seeker". Кстати, почему правильно перевела только Спивак? Seeker - ищейка. А ловец это Catcher. Ну, я люблю мяч попинать по воротам, но вот в футболе все время был вратарем или защитником. Может ловил просто так, для развития рефлексов? Как я помню в книге вообще не упоминалось, кем он был, Роулинг в интервью говорила что охотник, а киношники сделали ловцом для большей идентичности. Видимо уже тогда опасались северитусов))) Цитата сообщения nadyn от 16.02.2014 в 17:56 Нет, Джеймс был ловцом. Так же, как и потом стали им Гарри. Ага, Гарри стал ловцом. Но отец был охотником. Кстати, еще момент Цитата сообщения Анонимный автор от 16.02.2014 в 17:51 Ja, ja, es ist phantastisch Правильнее не es, a das. Es это безличное местоимение, используется когда мы говорим про какую-то неопределенную фигню. А если предмет конкретен, то говорят das. И да, в известных фильмах в известные моменты тоже использовалось das :) |