16 августа 2014 к фанфику В этом мире и ином / In this World and the Next
|
|
Цитата сообщения Natali Fisher от 16.08.2014 в 18:58 Вот облом:) Вроде и благодарность, но сразу мысль: а зачем тогда переводчику дальше стараться?:) сорри, привычка такая читать продолжение на Английском еще со времен когда у Дэвида Вебера были переведены две книги про Хонор Харрингтон из (тогда, насколько помню) 8 я все равно еще раз прочитаю уже - и перевод, еще раз. так интереснее. -:) тем более что сам перевод ваш мне...нравится. Вот чем то напоминает то что делала группа Анны Ходош с книгами Бужолд (с максимальным вниманием к деталям, даже публичными комментариями почему haut lords это НЕ "аут лорды"(как у АСТ) ) |