18 июня 2015 к фанфику По ту сторону холста
|
|
«выглядела так, словно её не использовали несколько лет». – штамп.
«— Погоди-ка, — сказал Рон, останавливаясь у центральных ворот. — Смотри, что тут.» – вообще это предложение можно удалить. Оно не нужно. На глинистой дорожке, ведущей к большому амбару, отчётливо виднелся след мужского ботинка. – да у них там компания одноногих. «Добравшись до амбара, Рон пустил заклинание, и они с Невиллом увидели, как справа от входа нечетко обрисовался человеческий контур» - пустил заклинание – очень некорректно. Некорректней только выстрелить заклинанием «В амбаре кто-то был» – а то до этого было непонять «Рон не стал медлить, кивнул Невиллу, распахнул дверь и влетел в амбар» - в поттериане слово влетел не однозначно. К его изумлению, на полу у стены неподвижно сидела женщина в серой арестантской одежде; всё её тело было опутано верёвками. – его что изумило? Наличие человека? Или женщина вместо Гарри? Кто не прописал? Я то понимаю, что имелось в виду. Но я уже говорила. Это авторская привычка. «Рон подошёл поближе, пытаясь в темноте разглядеть лицо, когда раздался сиплый голос Невилла: — Как здесь оказалась эта тварь?» - бедища, если там темно так что не видно лица, как неподошедщий Нев опознвл Кэрроу? |