Alteyaавтор
3 октября 2015 к фанфику Час волка
|
|
Цитата сообщения Климентина от 03.10.2015 в 02:45 miledinecromant "Я верю что 80% (ага, по Парето) всех проблем в том что люди говорят на разных языках и не пытаются переформулировать на свой внутренний язык аргументы другой стороны. А иногда даже включить собственного внутреннего адвоката дьявола." Да, я об этом знаю, и всегда стараюсь понять, что пишут и что имеют ввиду, и сама пытаюсь учитывать "перевод" своих мыслей. Но не всегда получается. А здесь мы вооружены только письменной речью. Ни интонаций, ни жестов, ни мимики мы не видим. Тогда мы тем более молодцы, что разобрались вовремя. :) Добавлено 03.10.2015 - 02:59: Цитата сообщения miledinecromant от 03.10.2015 в 02:47 Обратный перевод я уже делаю группе кандальников-программистов, используя те же корни что и директор завода, но в более специфическом и наукообразном формате, потом применяю наскальную живопись и язык жестов. :-))) То есть вы универсальный переводчик. )) Но я даже представить себе не могу наукообразный формат с этими корнями. ))))) Цитата сообщения miledinecromant от 03.10.2015 в 02:47 Тем более темы очень непростые поднимаются - что очень здорово :-) Вот тут я совершенно с вами согласна и очень рада. ) |