↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи


В хорошем переводе. И переводчик должен быть русским, и в совершенстве владеть обоими языками. Сейчас ведь зачастую как делают, группа негров выдает подстрочник, а потом основной переводит этот подстрочник на приемлемый русский.
Не знаю, я ведь привел оба примера из американской литературы, как-то даже неосознанно, она хоть тоже англоязычная, но она совсем другая. Можете смеяться, но я так и не прочитал толком Диккенса. За "Сагу о Форсайтах" принимался несколько раз, да так и бросил. Зато с удовольствием перечитываю Джером-Джерома.


ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть