Ну нее, плохо переведенные от хорошо переведенных фанфики всегда легко отличить. Если, читая, чувствуешь, что это перевод, значит - плохо переведен, если нет - значит хорошо. В этом, честно, что-то я не заметила даже, что фанф-то переводной, оказывается. Уже много позже увидела в шапке. ) А касательно самого содержания: да где ж там "много жестокости"-то? Вы еще жестокости не видели (не буду уж озвучивать названия некоторых фиков, вот уж действительно ПО-НАСТОЯЩЕМУ жестоких). А здесь все нормально, вроде игры, и вполне себе неплохо!)
EnniNova:
В тёмно-синем лесу, где трепещут серые мантии на бесплотных фигурах жутких существ, мечтающих о смертельном поцелуе, сияет волшебным светом прекрасный Олень, родившийся из счастья, чтобы защищать свое...>>В тёмно-синем лесу, где трепещут серые мантии на бесплотных фигурах жутких существ, мечтающих о смертельном поцелуе, сияет волшебным светом прекрасный Олень, родившийся из счастья, чтобы защищать своего мальчика. И он не один в этом холодном лесу.
Очень трогательно и трепетно. До слез.