"Это не только вечеринка Рона, но через несколько минут и твоя тоже."
Перевод не нравится. Русский текст, составленный по законам английской речи - выглядит как кастрация. Как насчет "Мы ведь сегодня не только успехи Рона отмечаем, скоро начнут чествовать тебя, пойдем!" Я считаю, надо передавать смысл, вкладывая свою переводческую душу в обработку и "обрусение" текста.
Сегодня наконец-то забрала свой фотик с суперзумом. Очень хотела погулять, поснимать море и птичек, но как бы МЕТЕЛЬ. Зато вот какая ворона (сорока?) стояла у мусорного бака ✨
(В целом ощущаю себя примерно как эта ворона, если честно).
#фотоссевера