Helena Ravenclaw, никого не слушайте, все ваши переводы великолепны. Вы единственный автор, все фики которого я читаю независимо от пейринга, достаточно увидеть ваш ник, который является для меня уже знаком качества.
Уважаемый Greykot, а вы случайно с Рефери насчет фика "Воровство, Разврат и Луна Лавгуд!" не говорили? Его бы тоже неплохо перевести до конца, отличная вещь же. Мало ли что с Helena Ravenclaw случилось, может погибла(я не утверждаю, но всякое бывает), а такой фик нужно перевести определенно.
Zemi:
Здорово переплетен богатый эпос и легендариум двух народов. Замечательный легкий и в то же время узнаваемый слог русской сказки. Тонкий остроумный юмор, как в формулировках, так и в сюжетных ситуация...>>Здорово переплетен богатый эпос и легендариум двух народов. Замечательный легкий и в то же время узнаваемый слог русской сказки. Тонкий остроумный юмор, как в формулировках, так и в сюжетных ситуациях. Увлекательный динамичный сюжет, за которым одно удовольствие следить. Обаятельные колоритные персонажи. Даже злодеи вышли не плоскими, причем их ничуть не жаль. ХЭ однозначный, и в то же время не совсем. Не каждая читательница с ним будет согласна, в отличие от Аленушки ))