↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «In Sickness and in Health» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Malifisent

3 комментария
Цитата сообщения Nalaghar Aleant_tar от 30.01.2018 в 12:23
Уровень перевода низок.
Вот этот отрывок, он на каком языке? огда он приехал в больницу, мисс Грейнджер была в судорогах, все ее тело выворачивало похуже, чем от Круциатуса. Диагностические заклинания не сказали ему ничего, что он не мог видеть своими глазами. Это было проклятие, которого он раньше не встречал.

На русском точно так не пишут. *набрасывает на себя иллюзию Йоды* Порядок слов значение имеет немалое, о юный падаван!

Не стала бы так категорично набрасываться на переводчика. Все говорит о том, что Автор (уж простите, ноя и переводчиков считаю авторами!:)) начинающий. Насколько я знаю на фанфиксе у Nastya_books уже есть два переводных миника, и они, на мой взгляд,не плохи. А опыт - дело наживное!
Nastya_books, успехов Вам! Так случилось, что снейджер в последнее время - моя тема,поэтому с нетерпением буду ждать продолжения)))Не...в оригинал лезть не хочу. Чтобы Вас без работы не оставить)))
О! Какой замечательный детектив на фоне разворачивающейся романтической истории! Интересненько) Задачка как раз для мозгов Великой Заучки и Ужаса Подземелий))) Жду с нетерпением продолжения.
Хм... Вот уж не думала, что она так поступит( Хотя, с другой стороны, есть шанс сделать все правильно: свидания, признания, предложение... Однако Северуса, похоже, придется к этому пинать коленом)))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть