![]() |
|
Энтрациуколь, по-моему Вы на себе наговариваете. ИМХО, это один из лучших переводов, что я читала. Частота выкладки - глава в месяц вполне себе ничего, если Вы будете ее придерживаться.
Показать полностью
Фик реально классный! Очень необычно. И спасибо, дорогой Переводчик, что я его читаю. Добавлено 12.04.2019 - 18:04: А теперь тапочные рассуждения. Во-первых, мне стало интересно, сколько лет Автору фика. Потому что рассуждения о "начинающей увядать груди" у 28 летней нерожавшей женщины звучат странно. Так же как и годы, оставившие след на лице 54-летнего Люциуса. По-моему, для волшебника это не возраст. Гермиона странная. Почему она Джейн, если ее второе имя "Джин"? Почему ей вдруг так захотелось одиночества, что она прячется от людей в лесу? Вроде она не аутистка, да и в каноне за ней такого не замечено было. И мне показалось, что Автор не умеет в эмоции. Гермиона пережила жуткое насилие над телом и личностью, но при этом она рассуждает абсолютно отстраненно. Типа, ну было, ну и ладно. Взбесил Снейп! Нет, я нормально отношусь к Снейджеру, хотя и не являюсь его фанаткой. Но я вполне принимаю и понимаю Снейджер из разряда "Снейп уполз". Почему нет? Но влюбленность в человека, который тебя постоянно обижает и унижает при всех? Это абьюз чистейшей воды! Зато безумно порадовал Люциус. Я Люцеман. И здесь он просто красава, хоть его и маловато. И Драко очень приятный. Драмиона получится отменная! Верибельная, красивая и без надрывов и причитаний Грейнджер о том, как она Драко ненавидит! И почему они все пьют бодроперцовое зелье? Это же от простуды! 2 |
![]() |
|
Цитата сообщения Энтрациуколь от 12.04.2019 в 21:47 После того, как перевод будет завершён, я выложу текст, где порассуждаю (и пошучу, да - это я люблю!)) на тему того, что я собственно переводила и изложу своё мнение на этот счёт =) Давать ответы здесь на "тапочные рассуждения" не буду, т.к. мои ответы и текст, который я собираюсь выложить после основного перевода, будут носить скорее критический и сатирический характер, это может кого-то расстроить или оттолкнуть. Короче, предупреждений на нём будет ещё больше, чем на самом фф :D Эх, нет - не удержусь, всё-таки, добавлю. За Люциуса - самое огромное спасибо, я очень за него переживала))) С удовольствием почитаю Ваши рассуждения! Это хорошо, когда Переводчик адекватно оценивает шероховатости исходника. Тем более, при всех ляпах, вещь весьма достойная. А чего Вы за Люца переживали? Он же канонней канонного! Эти "бесцветные глаза", "гнусный убийца и подлый лжец". Мне кажется, он именно такой, каким его видела Роулинг. Мерзавец, но хитрый, умный и адекватный. И жестокий. Но внутренний Люмионщик во мне рыдает, что в данном фике пейринг не состоится)))). Эх, ну я как в анекдоте про блох: кто про что... 2 |
![]() |
|
Энтрациуколь, вполне. Но, ИМХО перевод прекрасный. Читаю его и понимаю, что оригинал просто не асилю. Уж больно заковырист. Понять-то пойму, но удовольствия не получу.
1 |
![]() |
|
Перевод шикарный, зря Вы! И околонца очень даже нца))
1 |