Забавное хобби у коменданта, сразу видно - хорошо свое дело знает))
Фенрир удивил, конечно, хотя я сперва подумала, у него будет что-то такое кинковое и постыдное, типа как у того министерского работника, который навестил Алекто) представился здоровенный волосатый дядька-оборотень, на которого надели чепчик и ползунки, и теперь кормят из бутылочки. Гм, фантазии))
А вообще идея интересная. Одна ночь в году - и по ней сразу можно понять, чем эти люди живут. Повеселил дотошный Лестрейндж)) сдается мне, он не столько радеет за род, сколько просто так развлекается, хотя что мешает совместить приятное с полезным.
Полярная сова:
Как всегда переводы ivanna343 ласкают мою душу и радуют ум и сердце!
Ибо в историях по романам Джейн Остин не столько важен сюжет и интрига, сколько стиль, атмосфера и детали, посему заслуга переводч...>>Как всегда переводы ivanna343 ласкают мою душу и радуют ум и сердце!
Ибо в историях по романам Джейн Остин не столько важен сюжет и интрига, сколько стиль, атмосфера и детали, посему заслуга переводчика особенно высока.
Изысканная ирония, приятный слог и очаровательные детали пересечения миров!
А что если миссис Элтон (роман "Эмма") и мисс Бингли (роман "Гордость и предубеждение") были знакомы?.. Представьте и насладитесь прекрасной историей! Которая помимо прочего напоминает, что всё относительно. И в сравнении с любезной Августой уже и Кэролайн Бингли - весьма учтивая и неглупая молодая особа.