↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Наша связь... (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Ангст, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Возможен ООС главных героев. Частичное игнорирование пророчества, 6-ой и 7-ой книги
 
Проверено на грамотность
Гарри больше не выносит Драко. Что делать, если не можешь ни жить с любимым человеком, ни жить без него?
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
От переводчика: Советую в первую очередь читать оригинал — он сильнее.
Я старалась передать всю эмоциональную сторону этого фика — ведь именно в ней вся соль - и я надеюсь, что мне это удалось.
На этом — приятного чтения.



Произведение добавлено в 4 публичных коллекции и в 19 приватных коллекций
Слэш. Прочитать позже (Фанфики: 2679   238   n001mary)
Драрри, мини! (Фанфики: 152   40   Kitenokk)
Драрри (Фанфики: 51   9   Dr_Sleep)
nice:) (Фанфики: 202   5   малфойчик)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Очень душевная история, трогательная., выразительная. Перечитывала несколько раз, очень гармонично написана.


4 комментариев из 24
Это потрясающе!!!
Последняя фраза Поттера настолько великолепна, что я не сдержала слез, хотя на протяжении всего чтения мужественно держалась!!! (простите за тафтологию)
Этот шедевр заставил меня прочувствовать на себе все эмоции, очень ярко выражены чувства. Афтор, спасибо.
Aniana, согласна полностью.)
понятно конечно, что птица обоснуй мимо фиков летает редко, но тут просто ни одного более-менее логичного действия. да даже в эмоциональном плане не очень, уж не знаю кого такое может впечатлить.=/
переводчику спасибо кстати! пока не увидела что оригинал на английском, даже не думала что это перевод!
Хороший перевод, спасибо автору за труд.
Но вот сам фик не зацепил вообще. Нет, последняя сцена хороша, но это, кажется, единственное достойное место в фике.
Возникло странное ощущение, что написанное настолько перегружено эмоциями, что стало просто безэмоциональным, хотя общее настроение есть безусловно.
В итоге, чтобы добраться до сути, пришлось половину как-то пропустить, потому что никакой нагрузки текст не имел вообще.
Но это не вина переводчика.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть