"Книжный магазин Блэка" опять принёс прекрасное =)
Не знаю, как кому, а мне это описание Мориарти (вернее, даже скорее Эндрю Скотта) невероятно зашло.
"Подозрительно опрятные брови" - это вин, это просто вин и точнее не скажешь.
Про обмен репликами про Ирландию я молчу.
И кстати - личное мнение человека, который совсем не переводчик, но любит всё ирландское, особенно то, что они сами ненавидят: без странных метафор колорит потеряется. Не надо убирать странные метафоры и длинные предложения. Они хороши сами по себе.