Просто очешуительный перевод и прекрасный выбор работы. большой респект и благодарность переводчику!
ну конечно вещь супер хот, хотя я не поклонник жанра. наверное, потому что большинство подобных работ скорее похожи на 50 оттенков (грех любопытства, да). очень удачный выбор сюжета и персонажей, за что и люблю фанфикшн - никому не надо объяснять как и кто дошел до жизни такой, ведь историю и становление характеров мы читали в семи книгах и именно поэтому эта работа такая цельная. очень сильное впечатление от работы, еще раз спасибо! отзывы я не умею писать, т.к. я как раз из "теневых" читателей, которые молча в тряпочку с нетерпением ждут продолжения, и да, на вашу "Персефону" я тоже подписана )
Sofie Alavnir:
"Сильфида" стоит выше Фанфикса — это искусство в чистом виде.
Тихая, лиричная и невероятно чувственная сказка о любви. Любви между двумя людьми, волей-неволей оказавшимися заложниками своего полож...>>"Сильфида" стоит выше Фанфикса — это искусство в чистом виде.
Тихая, лиричная и невероятно чувственная сказка о любви. Любви между двумя людьми, волей-неволей оказавшимися заложниками своего положения. А разве может быть что-то страшнее, чем чувствовать себя запертым в собственной жизни словно в клетке?
Ни единой лишней строки, диво какой красивый, метафоричный текст и потрясающее внутреннее наполнение. Я рекомендую этот фанфик к прочтению так, как никакой другой!