25 августа в 11:26
|
|
EnniNova
Показать полностью
Спасибо вам за похвалу. К сожалению, нет, не занимаюсь, хотя такое желание было. Я всегда думала, что стану актёром озвучения и усиленно именно к этому с детства готовилась. Даже пару лет ходила на театральные прослушивания. Тем не менее, их я не прошла, а потом и вовсе оказалась в языковом вузе, выяснив в процессе, что языки могут быть мне не менее интересны, чем озвучка. Как будет обстоять дело с озвучкой мне сейчас очень сложно сказать. Во-первых, всё моё время сейчас стабильно отнимают вещи, завязанные на лингвистике. Обучение в вузе, дополнительные занятия с репетиторами языками, ещё перевод комикса, в качестве хобби — такого рода вещи. Ходить ещё и на условные звуковые пробы я не могу себе позволить, а работа в профессиональной индустрии озвучения требует в неё именно пробиваться долго и целенаправленно. Во-вторых, есть проблема с тем, что то, что я понимаю под хорошей актёрской игрой и конкретно озвучкой, и то, что под этим понимают реальные профессионалы этого дела явно расходится. Скажем, я пробовала скинуть некоторые свои записи одному довольно известному в России актёру озвучения и получила в ответ комментарий, что это: "Просто интонирование без реальной актёрской игры". И что для реальной актёрской игры мне нужно пройти обучение в театральном вузе, куда попасть практически нереально. Могу ли я после обучения на бакалавриате и магистратуре податься ещё и в театральный? Не буду ли я к тому моменту уже слишком "старой" для него? Могу ли найти путь в профессиональную озвучку обходными путями без театрального? Будет ли у меня время и силы для этого, учитывая, что после учёбы я гарантированно буду отдавать их на работу переводчика, а то и (не дай бог) учителя? Понятия не имею. Ещё есть проблема того, что я сейчас очень скептично смотрю на профессии, привязывающие человека к одной стране, по понятным причинам. Актёр же именно такая профессия. Мне говорили, что при желании можно озвучивать и на других языках, что при определённом сроке жизни в другой стране выправится в нужной степени акцент, но я знаю все свои проблемы произношения в уже изученных других языках наперечёт и опять же совсем в этом не уверена. Можно ли озвучивать на расстоянии на русском, через интернет? Это тоже большой вопрос, учитывая, что актёров обычно всех записывают в одной студии, пусть и по отдельности. Короче говоря, пока я очень смутно представляю себе, как могу в будущем связать свою судьбу с индустрией озвучения, что меня, если честно, огорчает, потому что во многом это была моя мечта детства. В целом это моя большая беда, как человека. При желании я могу стать очень хорошим актёром, переводчиком, может даже писателем, но надо чётко выбрать что-то одно и преследовать это до конца, а я не могу и вместо этого постоянно внутренне разрываюсь. 3 |