А почему "Он склонил голову набок и растянул губы в жуткой ухмылке: " и "Его лицо застыло уродливой маской", если в оригинале было "slight smirk" и "his grin faltered", то есть, по сути, "он растянул губы у легкой ухмылке" и "его ухмылка/усмешка дрогнула" и ни слова про жуткий/уродливый?
Из-за этого акценты совсем другие получаются, и ощущение от перевода совсем не похоже на оригинал :с
А драббл хороший
Дорогие, кому еще не жалко, отсыпьте магии на устную часть!
Одну ученицу увезли вчера в больницу с тепловым ударом, но вечером отвезли домой.
Пусть все пройдет хорошо и легко! 🙏