↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Раб Петров (джен)


Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Сказка, Фэнтези, Исторический
Размер:
Макси | 350 Кб
Формат по умолчанию
  • 350 Кб
  • 55 389 слов
  • 358 тысяч символов
  • 180 страниц
Статус:
В процессе
Предупреждение:
Гет
Ему пришлось пожертвовать многим, принимая магический дар - но всё это не ради себя самого. Был он бесконечно честен и предан своему императору. И ещё в его жизни существовала самая сильная привязанность: город, который они возводили вместе с Петром Великим.

Это история А. И. Вортеп-Бара, таинственного хозяина книжной лавки и Хранителя города.
Отключить рекламу
QRCode

Просмотров:1 747 +1 за сегодня
Комментариев:283
Рекомендаций:0
Читателей:19
Опубликован:06.09.2019
Изменен:17.11.2019
От автора:
Можно читать вне серии.

Над обложкой работала Алиса Строганова https://www.artstation.com/liziel

Город, в котором может быть

Фанфики в серии: авторские, все макси, есть не законченные Общий размер: 741 Кб

>Раб Петров (джен)
Произведение добавлено в 2 приватных коллекции




Произведение еще никто не рекомендовал


Показано 10 из 283 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Автор
Комментариев 871
Рекомендаций 102

Автор произведения
WMR
Ну да... Он не может просто взмахнуть рукой - и человек ожил. Ему приходится отдавать собственные силы на управление силой изумруда. То есть, сколько отдал, столько и потерял. И даже в этом случае, его вмешательство может не помочь - как в случае с Ядвигой.

Вообще я не уверена, что история с бродом будет иметь такое уж особое значение для дальнейшего повествования. Не исключено, что при окончательной вычитке это можно будет вымарать. Ну, посмотрим ещё. Я сначала предполагала, что герой сам им воспользуется, но, получается, что он обошёлся и без)
 

Иллюстратор
Комментариев 1135
Рекомендаций 73
Ксения Шелкова
Я имел в виду символический брод. Брод как символ найденного пути в жизни, преодоления мутных вод тяжелого жизненного этапа. В этом смысле название главы подходит. На мой взгляд...
 

Автор
Комментариев 871
Рекомендаций 102

Автор произведения
WMR
А, да, и верное ведь! Вот, вы даже лучше, чем я для себя, это сформулировали)
 

Автор
Иллюстратор
Комментариев 468
Рекомендаций 32
Ну вот. Размякший от фидбека, скажу несколько слов по главе. В принципе, она четко и логично ведет Андрюса по линии судьбы. И, кажется, приведет его на учебу - вот интересно, куда? За границу? С кем-то она его там сведет? Вот граф Калиостро еще не родился - впрочем, был ли прок бы с такого знакомства?

Задумался я еще о двух вещах. Во-первых, Гинтаре он вспоминает, но вот именно тоски по ней я не почувствовал. Может быть, это он стал освобождаться от колдовских чар? А во-вторых, была ведь очень большая вероятность того, что, лежа в беспамятстве, он начал бы говорить в бреду по-литовски и привлек бы к себе внимание. Обошлось? Точно?
Онлайн  

Иллюстратор
Комментариев 1135
Рекомендаций 73
Цитата сообщения П_Пашкевич от 19.11.2019 в 01:35
А во-вторых, была ведь очень большая вероятность того, что, лежа в беспамятстве, он начал бы говорить в бреду по-литовски и привлек бы к себе внимание. Обошлось? Точно?
А на каком языке мог бы бредить Андрюс, литовском, польском или рутенском? Да, по происхождению он литовец, но вот какой язык для него привычный? Рутенский, например, был очень распространен в ВКЛ (особенно среди образованных слоев, к которым принадлежала и семья Андрюса). Литовский же язык тогда ещё не был толком кодифицирован, в его рамках существовало несколько различающихся диалектов. И эти диалекты находились в живом взаимодействии с одной стороны с польским, а с другой стороны с русским языком.
Другой момент заключается в том, что в Русском государстве тогда хватало выходцев из Литвы (или бывших литовских земель вроде того же Смоленска). Так что заговори Андрюс на некой литовско-рутенской смеси, это бы на мой взгляд вряд ли кого-то сильно шокировало.
 

Автор
Иллюстратор
Комментариев 468
Рекомендаций 32
WMR
Думаю (хотя бы если судить по именам и их окончаниям), родным языком для него был именно литовский. К тому же на рутенском скорее говорили бы христиане восточного обряда, а он - католик обряда западного (поскольку священник у них - ксендз). Так что язык либо литовский, либо польский. Родня у него говорила на обоих языках: дядя Кристиан даже себя называл на польский лад (мы уже говорили, что в литовском варианте он был бы Кристиёнас), а вот непосредственно в его семье были именно литовские формы имен.
Онлайн  

Иллюстратор
Комментариев 1135
Рекомендаций 73
П_Пашкевич
Цитата сообщения П_Пашкевич от 19.11.2019 в 10:45
Так что язык либо литовский, либо польский.
В бреду могла быть смесь (диалект литовского + фразы на польском и рутенском). А ещё он в бреду мог молитвы на латыни читать. Вот этим он бы точно всех удивил.
 

Автор
Иллюстратор
Комментариев 468
Рекомендаций 32
WMR
Да уж... Католику в таком окружении лучше не засвечиваться: к иноземцами ещё только начинают привыкать, а Смута с поляками и литовцами, поди, ещё памятна.
Онлайн  

Иллюстратор
Комментариев 1135
Рекомендаций 73
П_Пашкевич
Так ещё при Алексее Михайловиче была большая война, 13 лет воевали и крови с обоих сторон тогда много пролилось.
 

Автор
Иллюстратор
Комментариев 468
Рекомендаций 32
Тогда тем более...
Онлайн  
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть