Прочитав текст, я решила зайти в комментарии и посмотреть "настроение масс". И была удивлена большому количеству положительных комментариев (хотя в большинстве своём они составляют безликие похвалы, а не реальные отзывы).
Рассказ сыроват. И текст действительно все больше лишается логики. Кроме того, он не до конца вычитан и "художественно" оформлен.
Герои не естественные. Говорят шаблонными фразами и почему-то с каким-то акцентом жителей Сибири.
Надеюсь, автор возьмёт в руки себя и свою работу, почитает другие книги/фанфик или в крайнем случае найдёт хорошую бетту/гамму. Потому что на данном этапе это очень сыро.
Со всем уважением, к Вашему труду
Полярная сова:
Как всегда переводы ivanna343 ласкают мою душу и радуют ум и сердце!
Ибо в историях по романам Джейн Остин не столько важен сюжет и интрига, сколько стиль, атмосфера и детали, посему заслуга переводч...>>Как всегда переводы ivanna343 ласкают мою душу и радуют ум и сердце!
Ибо в историях по романам Джейн Остин не столько важен сюжет и интрига, сколько стиль, атмосфера и детали, посему заслуга переводчика особенно высока.
Изысканная ирония, приятный слог и очаровательные детали пересечения миров!
А что если миссис Элтон (роман "Эмма") и мисс Бингли (роман "Гордость и предубеждение") были знакомы?.. Представьте и насладитесь прекрасной историей! Которая помимо прочего напоминает, что всё относительно. И в сравнении с любезной Августой уже и Кэролайн Бингли - весьма учтивая и неглупая молодая особа.