И сюда с обзора!: Перевод. Поняшки))) Почему-то мне всегда казалось, что пони, это все такое ми-ми-ми))) ну, у меня дочери, я кое-как все таки с поняшками знакома, Но читая тут столько переводных фиков про пони я понимаю - мне казалось, что я с ними знакома))) Честно, эту историю я вообще не поняла. Ну, то есть, для меня истории нет. Есть некая зарисовка, которую принесли, потому, что переводчику показалось, что тут есть какой-то панковский замес. Так вот, для меня тут никакого панка нет. И истории нет. Наверное тут было только желание что-то принести на конкурс - ну, и оно похвально!
Ellinor Jinn:
Автор могёт! Написано легко, весело, с выдумкой, читается, как Пушкин! Восхитительно! Разобрали всех женихов Хога по косточкам) А вишенкой на торте вполне верибельная Драмиона! Моё сердце падко на сюжетные стихи-поэмы и тут не устояло! ❤️❤️❤️