Большое спасибо за этот перевод! Лично мне особо приятно, что Вы выбрали для перевода текст именно по "Эрго Прокси" (всё же я создатель местного фандома по этому аниме). К сожалению, оригинальный текст мне неизвестен, так что точность перевода оценить не могу. Но я по личному опыту знаю, как непросто переводить, особенно на русский. Наш язык достаточно "негостеприимен" для иноязычных текстов. Могу лишь отметить, что слог работы ни сколько не мешает восприятию сюжета, что здорово))
Анонимный переводчик
Да, тут персонажи на себя похожи. Увы, у нас по этому фандому отчего-то мало пишут:(( Возможно, именно Ваш перевод поможет пробудить интерес местных фикрайтеров к этому очень любопытному миру.
Katedemort Krit:
Насколько пронзительно, настолько же и красиво. Маленькая случайность разделяет прошлое и настоящее Уильяма толстой чертой в форме покорёженного поезда. Не слышно среди обломков биения её сердца, не с...>>Насколько пронзительно, настолько же и красиво. Маленькая случайность разделяет прошлое и настоящее Уильяма толстой чертой в форме покорёженного поезда. Не слышно среди обломков биения её сердца, не слышно и тиканья её часов. Только стоит в воздухе тугой пеленой немое горе того, кто любил и искал.