↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Что она здесь делает?! (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Юмор
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Панси решила преподнести Драко сюрприз и явилась в Малфой-мэнор без предупреждения. Но в итоге ей самой преподнесли сюрприз…

На конкурс «Мсье знает толк!»
Номинация «Полёты на метле: R»

Кинки:
47. Запретный плод (тайные свидания, запретная страсть; недопустимое влечение к кому-то или чему-то)
103. Одежда (например, форма; поношенные джинсы; кожаная одежда; сапоги до бедра; высокие каблуки; смокинги и фраки; туго затянутый корсет; кружевное белье; не носить белья под одеждой)
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Примечание автора:

Всем привет! Мне пришла в голову идея, я написала по ней ваншот – и только потом, перечитав, подумала, что Драко тут, пожалуй, вышел немного ООС-ный. Впрочем, об этом вам лучше судить самим. Приятного чтения!

Примечание переводчика:

В тексте упоминается фанонный Закон о браке, предписывающий всем холостым и незамужним чистокровным членам магического сообщества в кратчайшие сроки сочетаться браком с полукровками или маглорожденными.
Конкурс:
Мсье 2: Кинк эдишн. Первый тур
Номинация Полёты на метле: R
Конкурс проводился в 2021 году



Произведение добавлено в 5 публичных коллекций и в 18 приватных коллекций
Люмиона и не только. Лучшее (Фанфики: 534   225   vega_1959)
Драмиона (Фанфики: 253   108   Lana251)
Горячо! (Фанфики: 81   101   Malifisent)
Драмиона.Варианты. (Фанфики: 180   34   вешняя)
Показать список в расширенном виде



8 комментариев из 19
В рамках #забега_волонтёра

Что она здесь делает?! - гет по ГП, R, перевод, юмор.

Ну вот, пожалуй, юмор тут как раз есть - текст забавный, особенно начало, когда идут мысли Панси, прямо-таки фыркаешь на этой девицей и её незамутненностью. Бесспорно, Панси - тут самый главный экспонат xD

А вот с кинками, общей ситуацией, да и Драко с Гермионой - сложнее. И главное, что все эти претензии скорее к автору, чем к переводчику. Переводчик-то по большей части работу свою выполнил на неплохом уровне. Но с автором я бы поговорила и сурово... xD

Кинк на запретный плод - имхо, скорее воплощен, чем нет, хотя и больше в стебном, чем в эротическом ключе. Но запрета ведь на стеб не было.
Кинк на одежду - имхо, серединка на половику, вроде есть и с деталями, но именно кинковости я от него вообще не ощутила.
Короче ждал чего-то иного.

Работа переводчика - очень неплохо. Текст бодрый, нашла пару зацепок, но вообще читается довольно легко. Многие моменты весьма ярко обрисованы, а в некоторых - явно переводчик удачно внес свою лепту, окрасив текст привычными нашему языку выражениями, вроде "облико морале").
Выбор работы для перевода - ну, на мой взгляд, не самый удачный.

В итоге: текст, скорее юморной, чем кинковый. Первая половина прелестная.

P.S. Те самые два зацепивших момента:
1. "хаффлпаффец — это, как говорится, дальше падать некуда"
Мне кажется, что "ниже падать некуда" будет лучше звучать, ну тут вам виднее
2. "Надеюсь, это не мама…» Да, это была не Цисси"
Конечно, есть люди, к-ые назвают родителей по именам, но они обычно тогда не называют их мамами и папами. Как-то этот резкий перескок: мама- Цисси в соседних предложениях...
Если это уже речь автора, то тогда, имхо, лучше будет звучать "Нарцисса", все-таки за весь канон "Цисси" употребили пару раз и только прямой речи персонажей.

Впрочем это сугубо мое мнение
Показать полностью
Наиля Баннаевапереводчик
Полярная сова
Благодарю за подробный разбор! И за теплые слова спасибо.
Рада, что оценили кинк на запретный плод (о, этот Закон о браке!).
Выбор текста был обусловлен так: хочу гет с романтичными кинками, и чтоб это не был PWP - сюжет и обоснуй обязательны, а главное, никакой драмы! Юмор, наоборот, приветствуется, но не сплошной стеб - романтика тоже пусть будет хоть чуток... Ах да, и чтобы там непременно присутствовал Драко Малфой!) И вот я нашла идеальный текст, подходящий под все мои условия...)))
Насчет тех двух моментов перевода, какие вы отметили.
Мне все же кажется, что "дальше падать некуда" - полноправный близнец выражения "ниже падать некуда".
Что же касается "Цисси", то меня это тоже царапнуло в оригинале. Но у автора именно так, а я стараюсь не пороть отсебятину в переводах без особой нужды. Для себя я решила, что автор выбрал именно такое слово вместо "Нарцисса" или "мама", чтобы уменьшительно-ласкательной формой имени утонченной дамы подчеркнуть на контрасте быдляческое поведение Панси, вломившейся в чужую супружескую спальню.
Мелодраматическая, но смешная сценка, где жена становится любовницей. возлюбленной, а любовница ведет себя как ревнивая жена. Такого переворота любовного треугольника я не встречала (а если встречала, то не помню), поэтому выглядит свежо. Ну а поведение всех сторон анекдотично, особенно - Панси. Отличный выбор для подпитки смехом.
Наиля Баннаевапереводчик
Мурkа
Приятно видеть читателя, которого не сквикает юмор на таком конкурсе))
Анонимный переводчик
Мурkа
Приятно видеть читателя, которого не сквикает юмор на таком конкурсе))

А кому юмор-то помешал?
Наиля Баннаевапереводчик
Specialhero
Анонимный переводчик
А кому юмор-то помешал?
Да разным читателям... Я не о тех, кто у меня тут отписался, кстати.
Я читала конкурсные комменты в целом, к разным работам - мне было интересно понять, чего ждали люди от конкурса такой тематики. Ведь одним ПВП сыт не будешь, верно? Хочется же какого-то "заполнения"... И поняла, что помимо прямой тематики, читатели ждали романтику. Несколько меньше - драму. А юмор - как бедный родственник...))
Анонимный переводчик
Specialhero
Да разным читателям... Я не о тех, кто у меня тут отписался, кстати.
Я читала конкурсные комменты в целом, к разным работам - мне было интересно понять, чего ждали люди от конкурса такой тематики. Ведь одним ПВП сыт не будешь, верно? Хочется же какого-то "заполнения"... И поняла, что помимо прямой тематики, читатели ждали романтику. Несколько меньше - драму. А юмор - как бедный родственник...))

А, ну может быть. Хотя то, что принесли, явно не совпало с тем, чего ждала я. Но это мои заморочки. Я сама не против юмора, его прекрасно можно сочетать и с нцой, было бы желание)))
Сложно поспорить.
Конкурс кинков как-то несколько не дотянул…
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть