Он любил другого, а она ложилась в постель и думала об Англии. Не помню из какого произведения я впервые узнал эту фразу, но до чего же они оказалась значимой и для этого произведения. С дикими допущениями я могу поверить, что такой разговор мог существовать между друзьями, особенно если один из них слишком уж чопорный английский аристократ. Причин почему история может случиться только в вселенной Гарри Поттера, как и причин обратного я не нашел. А в целом история написана очень хорошо, персонажи получились живыми, и пусть мне сложно перенести образ детей на уже состоявшиеся личности, но боже в конце концов я читал о Скорпиусе Малфое и не такое. Так что, автор, спасибо вам за историю, которая улыбнула меня в этот холодный осенний вечер!
Полярная сова:
Как всегда переводы ivanna343 ласкают мою душу и радуют ум и сердце!
Ибо в историях по романам Джейн Остин не столько важен сюжет и интрига, сколько стиль, атмосфера и детали, посему заслуга переводч...>>Как всегда переводы ivanna343 ласкают мою душу и радуют ум и сердце!
Ибо в историях по романам Джейн Остин не столько важен сюжет и интрига, сколько стиль, атмосфера и детали, посему заслуга переводчика особенно высока.
Изысканная ирония, приятный слог и очаровательные детали пересечения миров!
А что если миссис Элтон (роман "Эмма") и мисс Бингли (роман "Гордость и предубеждение") были знакомы?.. Представьте и насладитесь прекрасной историей! Которая помимо прочего напоминает, что всё относительно. И в сравнении с любезной Августой уже и Кэролайн Бингли - весьма учтивая и неглупая молодая особа.