Хиротака и сам отаку) Вы знаете, а мне нравится такая игра слов. Я не знаток восточных фандомов, но в фанфиках по ним всегда чувствуется некая загадочность, действие предстает перед глазами читателя, как в замедленной съемке.
Я рада за героев, что они смогли вынырнуть из мира собственных увлечений и обратили внимание друг на друга.
Что касается исполнения, текст показался суховатым. Не хватило истории, диалогов, какой-то интриги, что ли. Плюс очень много лексических повторов на такой маленький фик, и конструкции в некоторых местах напоминают машинный перевод.
Ellinor Jinn:
Работа побуждает погрузиться в Википедию и ознакомиться с прототипом. Ну и тварь! Видимо, "украшение" своего времени. Остаётся только порадоваться, что оно ушло.
Автор мастерски погружает в эпоху, и...>>Работа побуждает погрузиться в Википедию и ознакомиться с прототипом. Ну и тварь! Видимо, "украшение" своего времени. Остаётся только порадоваться, что оно ушло.
Автор мастерски погружает в эпоху, и сочувствие героине сменяется на недоверчивое удивление ее злодеяниями.